|
Namazu for hns による簡易全文検索 詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2004年10月31日(日) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/31 23:59:13"]#1 [NetBSD]0 > setenv boot-device scsi/sd@0:0 ok 0 > setenv boot-file /bandit/Apple53C875Card/sd@0:0 ok ( つっこみ )
2004年10月30日(土) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/11/01 09:08:48"]#1 [Linux]
Fedore Core 1 の上で linux-ppc 用のクロスコンパイラを作って見る。
が非常に役に立つ。
@ following part may be wrongly cross-compiled:
samba-3.0.7/source/lib/util-sec.c
/**************************************************************************** abort if we haven't set the uid correctly ****************************************************************************/ static void assert_uid(uid_t ruid, uid_t euid) { if ((euid != (uid_t)-1 && geteuid() != euid) || (ruid != (uid_t)-1 && getuid() != ruid)) { if (!non_root_mode()) { DEBUG(0,("Failed to set uid privileges to (%d,%d) now set to (%d,%d)\n", (int)ruid, (int)euid, (int)getuid(), (int)geteuid())); smb_panic("failed to set uid\n"); exit(1); } } } /**************************************************************************** abort if we haven't set the gid correctly ****************************************************************************/ static void assert_gid(gid_t rgid, gid_t egid) { if ((egid != (gid_t)-1 && getegid() != egid) || (rgid != (gid_t)-1 && getgid() != rgid)) { if (!non_root_mode()) { DEBUG(0,("Failed to set gid privileges to (%d,%d) now set to (%d,%d) uid=(%d,%d)\n", (int)rgid, (int)egid, (int)getgid(), (int)getegid(), (int)getuid(), (int)geteuid())); smb_panic("failed to set gid\n"); exit(1); } } }I am afraid I did not see -fPIC, -DPIC option when cross compiling being done. The followind line is from NetBSD/macppc native compiling, but I may be wrong: Compiling lib/util_sec.c with -fPIC -DPIC @ patch configure.in, autoconf, make:patch -s < samba-3.0.5-cross @ objdump:
/usr/local/bin/powerpc--objdump -d bin/smbd |less
10190fbc <assert_uid>: 10190fbc: 94 21 ff e0 stwu r1,-32(r1) 10190fe0: 41 82 00 10 beq- 10190ff0 <assert_uid+0x34> 10190fe4: 48 0d e8 05 bl 1026f7e8 <ports.6+0x6b4> ( つっこみ )
2004年10月29日(金) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/30 10:10:18"]#1 [無題] 東京国際フォーラム8:55 - 17:10くらい。所謂説明員。 ( つっこみ )
2004年10月26日(火) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/26 20:51:50"]#1 [無題] カメラを水に ..
無水アルコールで水抜き
USBメモリー、洗濯機にかけちまった
( つっこみ )
#2 [hns] LASTCHANGE -> LASTUPDATE に変更@ .emacs:(add-hook 'hnf-mode-hook (lambda () (set (make-local-variable 'time-stamp-start) "LASTUPDATE [\t ]*\\\\?[\"<]+") (set (make-local-variable 'time-stamp-format) "%04y/%02m/%02d %02H:%02M:%02S"))) ... (setq auto-insert-directory "~/mule/insert/" ) (auto-insert-mode 1) ... (add-to-list 'auto-insert-alist '("\\.hnf\\'" . "hns.hnf")) ... @ mule/insert/hnf.hns:LASTUPDATE "2004/08/09 23:43:33" OK CAT NEW LNEW SUB ( つっこみ )
#3 [build.sh] 20041017ts
何かを build している時に
cc -o praliases -L/usr/pkg/lib -Wl,-R/usr/pkg/lib -L/usr/lib -Wl,-R/usr/lib praliases.o /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsmdb/libsmdb.a /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsmutil/libsmutil.a /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsm/libsm.a -lresolv -lutil -L/usr/pkg/lib groff -Tascii -man praliases.8 > praliases.0 || cp praliases.0.dist praliases.0何かというのは sendmail なのだろうか ? 何故 -chasen が入っているかはかなり不思議だが とりあえず、作ったところにあったものを写す ttyp1:makoto@umax 10:45:35/041025(...libgcc_s/obj)> ls -l libgcc* -rw-r--r-- 1 root wheel 1148 Oct 21 22:21 libgcc.map lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Oct 21 23:12 libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0 lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Oct 21 23:12 libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0 -rwxr-xr-x 1 root wheel 42972 Oct 21 23:12 libgcc_s.so.1.0* -rw-r--r-- 1 root wheel 79194 Oct 21 22:21 libgcc_s_pic.a ttyp1:makoto@umax 10:45:38/041025(...libgcc_s/obj)> sudo cp libgcc_s_pic.a /usr/lib Password: ttyp1:makoto@umax 10:45:56/041025(...libgcc_s/obj)> pwd /amd/st4200/20041017/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj ttyp1:makoto@umax 10:47:02/041025(...libgcc_s/obj)>これで問題はなくなる。 @ さて、build.sh の install の時に含めるようにするには ?:( つっこみ )
#4 [NetBSD][src] cvsync を試して見る
日本語の情報はあまりない ? というよりも
サーバ
が少ない ?
(直接 hrs さんに教えてもらった)
finger @info.allbsd.org ってやると素適。 @ /usr/pkgsrc/devel/cvsync/ で make && make install:
/usr/pkg/etc/cvsync.conf に次のように書いておく
config { hostname cvsync.allbsd.org collection { name netbsd release rcs prefix /export/cvsync } }これで cvsync と入力するだけ。 3.2G くらい取って来た ? 3151264 /export/cvsync 実は選択的にもって来る方法が分らなかった。 ttypa:makoto@st4200 21:22:55/041026(/export/cvsync)> du -sk * 64 CVSROOT 187696 htdocs 23520 othersrc 418464 pkgsrc 1869580 src 651970 xsrcどの 機械/OS でも使えるってうれしい。 ( つっこみ )
2004年10月25日(月) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/25 09:25:51"]#1 [hns] 更新: "2004/10/25 09:08:43"( つっこみ )
2004年10月24日(日) 旧暦 [n年日記]#1 [Emacs] make install
While make install of Emacs 21.3.50,
Shared object "libXmu.so.6" not found *** Error code 1 Stop. make: stopped in /export/emacs-20041016/leim *** Error code 1 @ find /usr -name libXmu.so.6\*:/usr/X11R6/lib/libXmu.so.6.1tech-pkg 2004/05/13 @ replace x11-links:138 20:11 cd /export/pkgsrc/x11/x11-links 145 20:12 sudo pkg_delete -f x11-links 146 20:12 sudo make installThis fixed the problem. ... No, not yet ttyp3:makoto@st4200 21:39:26/041024(~)> /usr/local/bin/emacs Shared object "libXmu.so.6" not found ttyp3:makoto@st4200 21:39:27/041024(~)> % env LD_LIBRARY_PATH=/usr/pkg/share/x11-links/lib emacsThis works OK. @ site lisp as of today:ttyp8:makoto@harry 22:52:48/041024(~)> ls -1 $SITELISP/ a-files/ apel/ apel-10.6/ auctex/ auctex-20030822/ auctex-20040614/ flim-1.14.5/ hnf-mode-020329/ id-utils.el id-utils.elc irchat-2.4jp24k/ liece-1.4.7/ lookup-1.3/ mhc-20040121/ monk-8/ mu-8.1/ mu-cite-200009041123/ po-mode.el po-mode.elc riece/ semi-1.14.5/ subdirs.el tc-2.3/ tc-2.3.1/ tex-site.el tramp/ tramp-stable/ url-20020214/ w3-20020214/ w3m-1.4/ wl/ wl-2.10-1-w3m-1.4/ wl-2.10.2/ ( つっこみ )
2004年10月23日(土) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/24 00:42:35"#1 [NetBSD][pkgsrc] print/ja-ptex で make package2542 Oct 23 06:46 ja-ptex-1.0nb1.tgz 237834 Oct 23 06:46 dvipdfmx-0.0.0.20031116nb1.tgz 2462776 Oct 23 06:45 ghostscript-gnu-7.07.tgz 2742259 Oct 23 06:40 ghostscript-fonts-6.0.tgz 5453677 Oct 23 06:39 adobe-cmaps-20030924.tgz 204798 Oct 23 06:39 ja-vfxdvik-22.40v.j1.14nb4.tgz 409178 Oct 23 06:37 ja-vflib-lib-2.24.2.tgz 224500 Oct 23 06:36 freetype-lib-1.3.1nb1.tgz 93297 Oct 23 06:35 ja-jsclasses-030624nb1.tgz 1257313 Oct 23 06:35 ja-ptex-bin-3.1.2nb2.tgz 4277067 Oct 23 06:25 ja-ptex-share-2.1nb2.tgz 2597 Oct 23 06:24 teTeX-2.0.2nb1.tgz 44829 Oct 23 06:24 texi2html-1.64nb1.tgz 22869745 Oct 23 06:24 teTeX-sharesrc-2.0.2.tgz 9913055 Oct 23 06:23 teTeX-bin-2.0.2nb1.tgz 1506544 Oct 23 06:11 t1lib-5.0.2nb2.tgz 1174580 Oct 23 06:09 libwww-5.4.0nb2.tgz 29171 Oct 23 06:02 dialog-0.6znb2.tgz ( つっこみ )
#2 [CVS] checkout時の -d 選択checkout時の-dオプションは、どうも僕が勘違いをしているらしい。でもないのかな → 裏枝 ? @ 例えば etc を管理するとします。機械毎に etc は違う:
ので、etc-hoge とかいうモジュール名にします。
% cd /etc % cvs -d hoge@server:/respoistory co -d . etc-hogeとかしたくなるのですが 手元のものや .. NFS mount した repository なら出来るが ssh だと出来ない ? cvs server: existing repository HOGE does not match HOGE/module @ man cvs:Use the -d dir option to create a directory called僕の理解は合っている気がするなぁ。 @ サーバで処理される場合、意味が変る ?:
しょうがないので以前にやっていたような方法で、
env CVS_RSH=ssh cvs -d username@server:/repository co -N -d /etc etc-hoge env CVS_RSH=ssh cvs -d username@server:/repository co etc-hogeのどちらかで持出しておいて、 mv etc-hoge/CVS ./すれば、後は問題ない (これは初めて作る時でモジュールは空の時)。 ( つっこみ )
#3 [pkgsrc] mozillattyp1:makoto@st4200 10:49:55/041023(~)> mozilla(こればっかり) OpenOffice.Org FAQ is saying: undefined symbol: _Z16XineramaIsActiveP9_XDisplay ttyp1:makoto@st4200 10:56:12/041023(...work/mozilla)> find . -type f -exec grep extensions/Xinerama.h /dev/null '{}' \; ./configure: ac_safe=`echo "X11/extensions/Xinerama.h" | sed 'y%./+-%__p_%'` ./configure:echo $ac_n "checking for X11/extensions/Xinerama.h""... $ac_c" 1>&6 ./configure:echo "configure:8059: checking for X11/extensions/Xinerama.h" >&5 ./configure:#include <X11/extensions/Xinerama.h> ./configure.in: AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xinerama.h) ./gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h:#include <X11/extensions/Xinerama.h> ./gfx/src/gtk/nsScreenManagerGtk.cpp:#include <X11/extensions/Xinerama.h> ./gfx/src/gtk/.deps/nsScreenGtk.pp: /export/pkgsrc/www/mozilla/work/.buildlink/ include/X11/extensions/Xinerama.h \ ./gfx/src/gtk/.deps/nsScreenManagerGtk.pp: /export/pkgsrc/www/mozilla/work/.bui ldlink/include/X11/extensions/Xinerama.h \ ./configure.in.orig: AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xinerama.h) ./config.log:configure:8059: checking for X11/extensions/Xinerama.h ttyp1:makoto@st4200 DING!/041023(...work/mozilla)> -------------------------------------------------------- --- mozilla/gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h-orig 2004-04-21 02:14:31.000000000 +0900 +++ mozilla/gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h 2004-10-23 11:04:45.000000000 +0900 @@ -44,7 +44,9 @@ #ifdef MOZ_ENABLE_XINERAMA #include <X11/Xlib.h> +extern "C" { #include <X11/extensions/Xinerama.h> +} #endif // MOZ_ENABLE_XINERAMA //------------------------------------------------------------------------This fixes the above problem. pkg/27369 ( つっこみ )
#4 [web] apache と CVS
Web の中身を cvs 管理下に置く場合、CVS というディレクトリが見えては、
あまり気持が良くない。そこで次のように書いて見た。実は一行目の ~ の意味は分っていない
が、「任意のディレクトリの」の意味だろうか。
<Directory ~ "CVS"> Order allow,deny Deny from all </Directory> ( つっこみ )
#5 [MHonArc] MHonArc 2.6.10 + Perl 5.6.1 の場合
2003/04/26 に書いたこと
と、
2003/04/28 に書いたこと
はどのくらい正しいのかな。機械を入替えたら、元に戻ってしまっているので。
MHonArc で処理するときに日本語の Subject: をデコードさせたいのですが
(Namazu FAQ より)
( つっこみ )
#6 [Emacs] 21.3.50 make bootstrap
Symbol's function definition is void: tty-supports-face-attributes-p
make maintainer-clean && ./configure && make bootstrapemacs-devel/2004/09 182 23:21 cvs update -dP -C -A 193 23:48 make maintainer-clean 194 23:48 ./configure --x-libraries=/usr/X11R6/lib && time make bootstrap ... Loading vc-cvs... Wrote /export/emacs-20041016/lisp/cus-load.el Generating /export/emacs-20041016/lisp/cus-load.el...done 1077.774u 129.043s 20:24.92 98.5% 0+0k 15+8503io 0pf+3w ttyp1:makoto@st4200 0:09:55/041024(/export/emacs-20041016)> sudo make install Shared object "libXmu.so.6" not found *** Error code 1 Stop. make: stopped in /export/emacs-20041016/leim *** Error code 1 lrwxr-xr-x 1 root wheel 13 Oct 16 21:04 /usr/X11R6/lib/libXmu.so.6@ -> libXmu.so.6.1日付が逆だな ? ( つっこみ )
#7 [日記] 中島さん「あるディレクトリにある、57個の.phpなファイルのある文字列を置換し、ファイル名を変更せずに上書き保存」ってどう書くんだったけ foreach i ( *.php) echo $i mv $i $i.bak sed -e 's/HOGE/FOO/g' $i.bak > $i endかな。最初の echo はもちろん進行状況表示。いらないか。お、bash か。違うな。 for i in *.php do mv $i $i.bak sed -e 's/HOGE/FOO/g' $i.bak > $i doneかな。何と木曜日の日記だった。遅し。 ( つっこみ )
2004年10月22日(金) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/23 23:50:26"#1 [NetBSD][build.sh] build.sh をもう一度実行ttyp0:makoto@st4200 21:57:30/041021(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release > & log-from-scratch-sysinst-ramdisk-list-date -2147474966.731u -2147480760.211s 3:09:03.07 102.0% 0+0k 18337+395973io 31257pf+198wところが良く考えたら sysinst の installboot は僕が勘違いしていた。 installboot には link 方式 と copy 方式 が考えられる @ link 方式(従前の方式):
@ copy 方式 (最近の素のNetBSD の方式、arch に依存しない):
copy 方式というのは
と書いたが、従前と最近の大きな違いは、bootxx を置く形が 素か elf か ということ。 @ OF3 の時はどうなるのか ? 不明。:
最近 installboot は失敗するようになっていて、これを直すのに乗り気でなかった
のは、OF 3 の時には実行してはまずいのでは ? と思っていたから。
最近の方式の場合には、0 sector に書く訳ではなさそうだから、無害かな。 @ MBR ?:Status: Finished Command: disklabel -w -r -f /tmp/disktab wd0 'mydisk' Hit enter to continue -------------------------------------------------------------------------------- disklabel: Invalid signature in mbr record 0 @ installboot: `/usr/mdec/bootxx' cannot be larger than 2048 bytes::Status: Command failed Command: /usr/sbin/installboot /dev/rwd0a /usr/mdec/bootxx /boot Hit enter to continue -------------------------------------------------------------------------------- installboot: `/usr/mdec/bootxx' cannot be larger than 2048 bytes installboot: Set bootstrap operation failedこの時点で bootxx が 2k 以上ある ? -r--r--r-- 1 root wheel 2131 Sep 29 20:18 bootxxありそうだ。これはどこから来たもの ? ( つっこみ )
2004年10月21日(木) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/21 22:13:26"#1 [NetBSD][build.sh] build.sh に 3:05cpu0 at mainbus0: 7455 (Revision 303), ID 0 (primary) cpu0: HID0 8410c1bc<TBEN,DPM,ICE,DCE,XBSEN,SGE,BTIC,LRSTK,FOLD,BHT> cpu0: HID1 80017c80<EMCP,PC0,PC2,PC3,PC4,SYNCBE,ABE> cpu0: 256KB on-chip L2 cache, 2MB backside L3 cacheな機械で: ttyp0:makoto@st4200 17:09:22/041021(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release > & log-from-scratch-sysinst何かちょっと数字が ? @ sysinst の installboot を変更して見たが:Index: distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c =================================================================== RCS file: /e/st4200/20041017/Repository/src/distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c,v retrieving revision 1.1.1.1 diff -u -r1.1.1.1 md.c --- distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c 19 Oct 2004 06:17:35 -0000 1.1.1.1 +++ distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c 3 Oct 1936 01:33:31 -0000 @@ -133,8 +133,8 @@ printf (msg_string(MSG_dobootblks), diskdev); cp_to_target("/usr/mdec/ofwboot", bootfile); sync(); - run_program(RUN_DISPLAY, "/usr/sbin/installboot /dev/r%sa %s %s", - diskdev, "/usr/mdec/bootxx", bootfile); + run_program(RUN_DISPLAY, "/usr/mdec/installboot %s %s /dev/r%sa", + bootfile, "/usr/mdec/bootxx", diskdev); return 0; }/usr/mdec/installboot なんてないって言われた。確かに、何も入れる前だけれ と、変更前の場合には、/usr/sbin/installboot は起動していると思う。 何が悪いのかな。そう言えば、いつもは Install だけれど、これを試す時には Upgrade を選んだ。 Status: Command failed Command: /usr/mdec/installboot /boot /usr/mdec/bootxx /dev/rwd0a Hit enter to continue -------------------------------------------------------------------- sysinst: execvp /usr/mdec/installboot: No such file or directorysysinst カーネルに特別に組込んでおく必要があるのか。 distrib/macppc/floppies/ramdisk/list ここらしい。 Index: distrib/macppc/floppies/ramdisk/list =================================================================== RCS file: /e/st4200/20041017/Repository/src/distrib/macppc/floppies/ramdisk/list,v retrieving revision 1.1.1.1 diff -u -r1.1.1.1 list --- distrib/macppc/floppies/ramdisk/list 19 Oct 2004 06:17:16 -0000 1.1.1.1 +++ distrib/macppc/floppies/ramdisk/list 21 Oct 2004 12:54:09 -0000 @@ -77,6 +77,7 @@ COPY ${DESTDIR}/usr/mdec/bootxx usr/mdec/bootxx COPY ${DESTDIR}/usr/mdec/mbr usr/mdec/mbr COPY ${DESTDIR}/usr/mdec/ofwboot usr/mdec/ofwboot +COPY ${DESTDIR}/usr/mdec/installboot usr/mdec/installboot # various files that we need in /etc for the install COPY ${NETBSDSRCDIR}/etc/group etc/groupついでに date を入れておこう。 ( つっこみ )
2004年10月20日(水) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/20 23:35:23"#1 [回線] 01:00-06:00 頃まで止っていた ?( つっこみ )
#2 [pkgsrc] mrtg がなくなっていたので ? 入れて見る
network/mrtg で make
===> Verifying reinstall for ../../net/p5-INET6/etc/mk.conf に USE_BUILDLINK2=YES と書いて見る。ちょっと古いが。 ===> Registering installation for p5-INET6-2.00 p5-INET6-2.00 requires installed package p5-Socket6-0.12 p5-INET6-2.00 requires installed package perl-5.6.1nb10 ===> Registering installation for mrtg-2.10.13 mrtg-2.10.13 requires installed package freetype-lib-1.3.1nb1 mrtg-2.10.13 requires installed package gd-2.0.25 mrtg-2.10.13 requires installed package p5-INET6-2.00 mrtg-2.10.13 requires installed package perl-5.6.1nb10 @ 実は止っていなかった。問題は FollowSymLinks is off:
error-log を見たら、次のように書いてあった
Options FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch is off which implies that RewriteRule directive is forbidden: そこで .htaccess に Options FollowSymLinks SymLinksIfOwnerMatch Indexesと書いておく。 それでやはり今朝の 1-6am の間、回線が 止っていた。しかも多分 8:00 -10:30 は更新がされ ていないが、この間には 一台機械が落ちていた。 ( つっこみ )
2004年10月19日(火) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/19 16:19:40"#1 [機械][sendmail] 長く働いた sparc 引退% uptime 1:36PM up 456 days, 13:29, 1 user, load averages: 1.18, 1.14, 1.13 % uname -a NetBSD milano 1.4M NetBSD 1.4M (GENERIC_SCSI3) #0: Mon Nov 8 07:53:48 MET 1999 pk@flambard:/usr/src/sys/arch/sparc/compile/GENERIC_SCSI3 sparc % ls -l /netbsd -rwxr-xr-x 2 root wheel 2398517 Dec 23 1999 /netbsd5 年くらいかな。仮住いで netboot をして入れたような記憶がある。 @ 新しく交替したのは PowerMac 4400/G3/300:@ sendmail-8.13 を入れてもそのままでは外から接続しない:
最近同じことがあったのに忘れてしまった。
# Enable IPv6. IPv6 is marked as optional so the configuration file # can be used on IPV4-only kernel as well. -DAEMON_OPTIONS(`Family=inet, address=127.0.0.1, Name=MTA, Modifiers=O')dnl -DAEMON_OPTIONS(`Family=inet6, address=::1, Name=MTA6, Modifiers=O')dnl +DAEMON_OPTIONS(`Family=inet, address=0.0.0.0, Name=MTA, Modifiers=O')dnl +DAEMON_OPTIONS(`Family=inet6, address=::, Name=MTA6, Modifiers=O')dnl # MTP AUTH 2004-02-29初期値は 127.0.0.1 だけ聞いている。 ( つっこみ )
2004年10月17日(日) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/17 23:50:27"#1 [NetBSD][build.sh] netbsd.h を変更してやり直し
16
ttyp7:makoto@st4200 16:25:43/041017(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release >& ../log-netbsd.h-fix-tsubai @ 古いまま mozilla を作った時:ttyp9:makoto@st4200 23:15:59/041017(~)> mozilla /usr/pkg/lib/mozilla/components/libgfx_gtk.so: Undefined PLT symbol "_Z16XineramaIsActiveP9_XDisplay" (symnum = 298) ttyp9:makoto@st4200 23:16:11/041017(~)>これって別の問題か。 ( つっこみ )
2004年10月16日(土) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/16 21:30:33"#1 [NetBSD][2.0H] いつ R_PPC_REL24 に設定される ?@ gnu/dist/binutils/bfd/elf32-ppc.c:case BFD_RELOC_PPC_B26: r = R_PPC_REL24; break; @ src/gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c:5489 /* Determine a BFD reloc value based on the operand information. 5490 We are only prepared to turn a few of the operands into 5491 relocs. */ 5492 if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0 5493 && operand->bits == 26 5494 && operand->shift == 0) 5495 fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_PPC_B26;かなり乱暴だけれど、 ここを次のように変更してしまう ? gnu/dist/binutils/bfd/elf32-ppc.c: 1959 case BFD_RELOC_PPC_B26: r = R_PPC_REL24; ... 1971 case BFD_RELOC_32_PCREL: r = R_PPC_REL32;shared library の時だけそうして欲しい訳で、ちょっとまずい ? -fPIC した時に、このコードを出すのが間違い ? @ 変更して見たが::
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 26 in non-PLT relocations
これは許可一覧の中になかった case R_TYPE(NONE): case R_TYPE(32): /* word32 S + A */ case R_TYPE(GLOB_DAT): /* word32 S + A */ case R_TYPE(RELATIVE): /* word32 B + A */ case R_TYPE(COPY): case R_TYPE(JMP_SLOT):/usr/include/reloc.h 0 RELOC_NONE, 1 RELOC_32, 2 RELOC_24, 3 RELOC_16, 4 RELOC_16_LO, 5 RELOC_16_HI, /* RELOC_ADDIS = 5 */ 6 RELOC_16_HA, 7 RELOC_14, 8 RELOC_14_TAKEN, 9 RELOC_14_NTAKEN, 10 RELOC_REL24, /* RELOC_BRANCH = 10 */ 11 RELOC_REL14, 12 RELOC_REL14_TAKEN, 13 RELOC_REL14_NTAKEN, 14 RELOC_GOT16, 15 RELOC_GOT16_LO, 16 RELOC_GOT16_HI, 17 RELOC_GOT16_HA, 18 RELOC_PLT24, 19 RELOC_COPY, 20 RELOC_GLOB_DAT, 21 RELOC_JMP_SLOT, 22 RELOC_RELATIVE, 23 RELOC_LOCAL24PC, 24 RELOC_U32, 25 RELOC_U16, 26 RELOC_REL32, 27 RELOC_PLT32, 28 RELOC_PLTREL32, 29 RELOC_PLT16_LO, 30 RELOC_PLT16_HI, 31 RELOC_PLT16_HA, @ 次のようにして見よう。:case BFD_RELOC_32: r = R_PPC_ADDR32; break;つまり次のように変更 Index: gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c =================================================================== RCS file: /e/st4200/20040925/Repository/src/gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c,v retrieving revision 1.1.1.1 diff -u -r1.1.1.1 tc-ppc.c --- gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c 28 Sep 2004 12:38:06 -0000 1.1.1.1 +++ gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c 16 Oct 2004 09:12:36 -0000 @@ -5492,7 +5492,7 @@ if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0 && operand->bits == 26 && operand->shift == 0) - fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_PPC_B26; + fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_32 else if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0 && operand->bits == 16 && operand->shift == 0)これで、使える libgcc_s.so.1.0 が出来た。 ( つっこみ )
#2 [build.sh] gcc の版が違うと/usr/include/signal.h:68: error: `pthread_t' was not declared in this scope /usr/include/signal.h:68: error: parse error before `)' token /usr/include/signal.h:68: error: initializer list being treated as compoundImageMagick ttyp0:makoto@st4200 11:24:36/041016(...checkout/src)> c++ --version c++ (GCC) 3.3.4 Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ttyp0:makoto@st4200 11:24:41/041016(...checkout/src)> g++ --version g++ (GCC) 3.3.3 (NetBSD nb3 20040520) Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ttyp0:makoto@st4200 11:24:43/041016(...checkout/src)> which c++ /usr/local/bin/c++ ttyp0:makoto@st4200 11:24:53/041016(...checkout/src)> which g++ /usr/bin/g++ @ 僕の用意した 2.0H では build.sh は走らない:dependall ===> tools/groff ... configure: error: a working C++ compiler is required *** Failed target: .configure_done @ src/tools/groff/obj/build/config.log:configure:2625: ./conftest /usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations ( つっこみ )
#3 [NetBSD] gcc に -fPIC を指定しても R_PPC_PLTREL24 にttyp2:makoto@st4200 21:29:55/041016(...checkout/src)> objdump -r gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/_absvdi2.so gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/_absvdi2.so: file format elf32-powerpc RELOCATION RECORDS FOR [.text]: OFFSET TYPE VALUE 00000034 R_PPC_PLTREL24 abort良く見ると REL24 でなくて RLTREL24 になっている ( つっこみ )
2004年10月15日(金) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/15 22:46:51"#1 [Web] 一年前の設定
index.shtml/software
とかうるさく架空の URL で見にくる robot をよけるための
設定が、うまく動いていないようだが、最初の意図を忘れてしまって..
ttype:makoto@harry 9:48:17/041015(...htdocs/www)> ls -l index* -rw-r--r-- 1 makoto operator 293 Jun 9 2002 index.html lrwxrwxrwx 1 makoto operator 11 Apr 21 2003 index.shtml.en@ -> index.shtml lrwxrwxrwx 1 makoto operator 11 Apr 21 2003 index.shtml.ja@ -> index.shtml index.shtml: total 8 -rw-r--r-- 1 makoto operator 598 Jun 26 2003 special.shtml -rw-r--r-- 1 makoto operator 598 Aug 21 2002 special.shtml 293 Jun 9 2002 index.html index.shtml へ 11 Apr 21 2003 index.shtml.en@ -> index.shtml 11 Apr 21 2003 index.shtml.ja@ -> index.shtml index.shtml: total 8 598 Jun 26 2003 special.shtml 598 Aug 21 2002 special.shtml~ ttype:makoto@harry 9:48:19/041015(...htdocs/www)> @ DirectoryIndex で逃げてみる:( つっこみ )
#2 [iPod] 代替電池が入手出来るらしい![]() ( つっこみ )
#3 [NetBSD] X11 for macppc/2.0H@ 20040925 頃の src で make World したもの:Fatal server error: netbsdPciInit: can't open /dev/pci0 Please consult the The X.Org Foundation support at http://wiki.X.Org @ 2.0H に古い X11R6-2003 を入れた時:(II) XINPUT: Adding extended input device "Mouse1" (type: MOUSE) 1f, 8e, 0 ppll_div_3 == 0. skipping. Fatal server error: Caught signal 11. Server aborting @ 6/13/2003 に書いた:config/cf/Imake.rules:1593: unterminated argument list invoking macro "Concat" ./config/imake/imake: Exit code 1.は、次の変更をすれば通過するということが分った。 --- config/cf/Imake.rules-orig 2004-10-15 16:33:38.000000000 +0900 +++ config/cf/Imake.rules 2004-10-15 16:54:26.000000000 +0900 @@ -1584,7 +1584,7 @@ sed -e 's:^.::' -e 's:[^/.][^/]*:..:'g`; \ @@\ cd Concat($(DESTDIR),opath); \ @@\ if [ -f lfile -a ! -h lfile ]; then \ @@\ - cp -p lfile Concat($(DESTDIR),npath/cfile; \ @@\ + cp -p lfile Concat($(DESTDIR),npath/cfile); \ @@\ fi; \ @@\ $(RM) -r lfile; \ @@\ $(LN) Concat($${RELPATH},npath/cfile) lfile; \ @@\Xaw3d を作るには、更に次のことが必要だった。 ttyp7:makoto@harry 17:12:25/041015(...x11/Xaw3d)> \ mkdir work/xc/lib/Xaw3d/libこれは正しくなさそう。make install で次のようになる ln: /usr/X11R6//lib/lib/Xaw3d.so.7: No such file or directory *** Error code 1 ( つっこみ )
#4 [NetBSD] Unsupporte relocation type 10 in non-PLT relocations
次の中に reloc_type が定義してある。 /usr/include/powerpc/reloc.h enum reloc_type { RELOC_NONE, RELOC_32,src/libexec/ld.elf_so/arch/powerpc/ppc_reloc.c の中に次のような部分がある 177 _rtld_relocate_nonplt_objects(obj) 178 const Obj_Entry *obj; 179 { 180 const Elf_Rela *rela; 181 182 for (rela = obj->rela; rela < obj->relalim; rela++) { 192 switch (ELF_R_TYPE(rela->r_info)) { 193 case R_TYPE(NONE): 194 break; 195 196 case R_TYPE(32): /* word32 S + A */ 197 case R_TYPE(GLOB_DAT): /* word32 S + A */ここで R_TYPE(32)は RELOC_32 と同じ意味。 /usr/include/powerpc/reloc.h の中の、 RELOC_REL24, /* RELOC_BRANCH = 10 */これが怪しい気もする ? でも、objdump -R libgcc_s.so.1.0 すると、 そのような字は出て来ない。 ttyp3:makoto@st4200 21:29:00/041015(/usr/lib)> \ objdump -R -r libgcc_s.so* | tail -374 | awk '{print $2}' | sort -u RELOCATION R_PPC_ADDR32 R_PPC_JMP_SLOT R_PPC_REL24 R_PPC_RELATIVE TYPE file ttyp3:makoto@st4200 21:29:11/041015(/usr/lib)>出て来ている。 ttyp3:makoto@st4200 21:29:11/041015(/usr/lib)> objdump -R -r libgcc_s.so* | grep -i REL24これはいいのかなぁ。U だけれど。 SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \ -Wl,--soname=$(SHLIB_SONAME) \ -Wl,--version-script=$(SHLIB_MAP) \ -o $(SHLIB_NAME) @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) $(SHLIB_LC) && \ rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \ $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)この中の @multlib_flags@ ? ( つっこみ )
2004年10月13日(水) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/13 23:10:02"#1 [無題] 目覚し
いま使っている目覚しは、1,000 円くらいで買った
電波時計のもの。24 時間制で設定出来るので、毎日同じ時刻に
起きるなら、設定したままで放っておけていい。
実はきのう目覚しがなったのに気が付かなかったと思った。 かなり疲れていたのに、遅く寝たから、そんなものかなと思った。 ところが今朝も同じ。寝過してしまった。 変だなと思って見たら、何と午後 5 時 30 分 に設定してある。24 時制の目覚しは、そういう問題もあった。 問題というか、注意しなければいけないこと、と言った方がいい。 という訳できょうは 6:15 頃目をさまして、成田に行く。 下の道で 70 分くらいかかって 7:40。迎えるべき便は定刻 7:35 に既に着いて いたが、まあ多分時間がかかるだろうということで。8:08 頃荷物待との 電話あり。ただしそれから 30 分近くかかって出て来た。 ( つっこみ )
2004年10月12日(火) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/12 23:24:54"#1 [朝] 5:15 に起きて、6:53 に家を出るはずが
目がさめて気が付いたら 7:03 くらいだった。
本千葉 7:22 の電車に乗って、 千葉発 7:35 東京 8:21 川崎 8:40 くらい。何とか間合った。 ( つっこみ )
#2 [CVS][WordPress] 枝を考えて見た。
WordPress + ME + Postgress
を import する時の枝はこのようなものかな
1.1 1.2 ---+--------+------- wp-ME-pg \ \ \ 1.2.3 +----- wp-ME \ 1.1.3 +---------- wp-pg \ 1.1.5 +-------- wp-mingusまた -ko を付けるかどうか悩むのかな。
( つっこみ )
2004年10月10日(日) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/10 08:08:17"#1 [Web] Content-Encoding: (with
Apache is sending strange header, 'Content-Encoding: (with'
if the data being sent has escape characters.
HTTP/1.1 200 OK Date: Sat, 09 Oct 2004 22:07:01 GMT Server: Apache/2.0.52 (Unix) mod_ssl/2.0.52 OpenSSL/0.9.7d DAV/2 PHP/4.3.9 Content-Encoding: (with Content-Language: ja Last-Modified: Sat, 09 Oct 2004 21:22:26 GMT Content-Length: 11027 Content-Type: text/html; charset=ISO-2022-JPThe source code on this particular line is of httpd-2.0.52/modules/metadata/mod_mime_magic.c: 2013 for (p = names; p < names + NNAMES; p++) { 2014 if (STREQ(p->name, token)) { 2015 magic_rsl_puts(r, types[p->type]); 2016 if (has_escapes) 2017 magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); 2018 return 1; 2019 } 2020 }I have changed the word 'with' to another one, and httpd outputs the changed word. So definitely the location is correct. Interim fix not to send unbalanced parenthesis: ttyp0:makoto@st4200 7:47:46/041010(...work/httpd-2.0.52)> diff -u ./modules/metadata/mod_mime_magic.c{~,} --- ./modules/metadata/mod_mime_magic.c~ 2004-02-10 05:53:19.000000000 +0900 +++ ./modules/metadata/mod_mime_magic.c 2004-10-10 07:41:20.000000000 +0900 @@ -2014,7 +2014,7 @@ if (STREQ(p->name, token)) { magic_rsl_puts(r, types[p->type]); if (has_escapes) - magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); + {} /* magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); */ return 1; } }The same thing is done 5 years ago ? Page in Japanese The other guy read that page... ( つっこみ )
2004年10月09日(土) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/09 10:29:12"#1 [pkgsrc] mail/php4-imap
mail/php4-imap/work/php-4.3.9/ext/imap/config.log a
| Syntax error configure:3510: /lib/cpp -I conftest.c eval: /lib/cpp: not found configure:3516: $? = 127 configure: failed program was: | /* confdefs.h. */work/php-4.3.9/ext/imap/configure: for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp"php4-imap は imap-uw だけなのかな。cyrus-imapd は ? ( つっこみ )
2004年10月08日(金) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/08 23:38:09"#1 [Namazu]
ja.po を変更したのに、それが反映されていないのは何故 ?
手動で反映 update-gmo: Makefile $(GMOFILES) ( つっこみ )
#2 [機械] 12:30-21:30 まで /~makoto が見えなかった
50% の確率で見えたり、見えなかったりしたと思う。
機械を入替えて、NetBSD/macppc 2.0H にして、apache 2.0.52 にした のだけれど、home directory を一時的に変更したのを戻さず、その ままにしていたため。 50% の確率というのは round-robin の片側だけそうなっていたから。 370 回くらいそのようなことがあったようで、申訳けありません。 ( つっこみ )
#3 [Web] WordPress を始めて見ました( つっこみ )
2004年10月03日(日) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/05 21:19:11"#1 [Namazu][Web] Apache 2.0.52 で設定しているが、@ namazu の文字化け:
文字が化ける。同じものを以前の設定のサーバで見ると
化けない (データは共有でサーバだけ違う場合)。
![]() 検索結果、 参考一致数: 検索式に一致する文書はありませんでした。化ける方: gettext 0.10.35 NetBSD-2.0H httpd.conf: AddDefaultCharset ISO-2022-JP @ make check はまだだった:./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied ./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied FAIL: mknmz-8 PASS: mknmz-9 .. PASS: mknmz-18 /usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations PASS: gcnmz-1 FAIL: namazu-1 FAIL: namazu-2 FAIL: namazu-3 FAIL: namazu-5 FAIL: namazu-8 FAIL: namazu-cgi-1 FAIL: namazu-cgi-2 ... ==================== 8 of 47 tests failed ==================== *** Error code 1 ttyp3:makoto@umax 16:47:51/041003(...namazu-2.0.13/tests)>確かに通っていないが、実は、他に 20040128 + 2.0G make check OK (両方) 2.0G (両方) 2.0H make check 8/47のどれでも (apache 2.051/52) 同じように化ける。 見かけ上、 1.6 + apache 2.047 正常 2.0 + apache 2.051/2 文字化けとなっている。 2.0H の機械で: ttyp3:makoto@umax 17:07:27/041003(~/public_html/diary)> \ env QUERY_STRING=jjjj SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > /tmp/ss ttyp3:makoto@umax 17:07:46/041003(~/public_html/diary)> ack -c /tmp/ss filename code kanji kana kanji7 kana7 err ascii ctrl other /tmp/ss euc 1123 0 0 0 0 3994 260 0 ttyp3:makoto@umax 17:07:49/041003(~/public_html/diary)>どうも apache が余分に変換しているような気がしている。 php モジュールを使う時にも、mb_string の設定をすると、変になるが、 設定を外すると問題がない。という気がしている。 @ SetHandler type-map:<Files *.html> SetHandler type-map </Files>きのう書いたこの部分は、/usr/pkg/share/httpd/htdocs/ を見ると分る。 例えば index.html.var に内容交渉の設定を次のように書いておける URI: index.html.ja.iso2022-jp Content-language: ja Content-type: text/html;charset=ISO-2022-JP @ 1.6ZI + 2.0.52:
/usr/pkgsrc/www/apache2 では
make 出来なかったので、/usr/local/apache2 に入れる。
Results: References: [ jjjj: 0 ] No document matching your query. @ namazu だけで再現:
2.0H の機械で、次のようにすると結果が化けている
env LANG=ja QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html次のようにすると化けない。 env LANG=ja_JP.eucJP QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.htmlということで、 .namazurc の設定を Lang ja↓ Lang ja_JP.eucJPと変更したら、 解決 した。 という訳で、もう一度 round-robin に設定 この理由は、NetBSD-2.0H などの最近の NetBSD では ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ls -ld /usr/share/locale/j*のように locale を ja の文字だけでは特定出来ない、というか ja の二文字で指定する 場合の意味が変って来ているため。 namazu の場合、ja_JP.eucJP に作るようになっている ので、その下に出来ている(?)。 @ raeva さんより:
解説ありがとうございます。
ttyp1:makoto@umax 18:23:38/041005(~)> locale -a |grep jaとなっています。(NetBSD 2.0H) @ Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations:ttyp1:makoto@st4200 0:16:32/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ktrace -t n groff -mandoc smtpfeed.8 > ! /tmp/ssss ( つっこみ )
2004年10月02日(土) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/03 08:35:52"#1 [NetBSD][2.0G] Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
この辺になにか鍵(clue)がありそう。
ttyp2:root@st4200 8:56:33/041002(...checkout/src)# find . -name groff -size +100 -ls (cut) 223608 Oct 1 21:31 ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff ... 71682 Sep 30 01:35 ./gnu/usr.bin/groff/src/roff/groff/obj/groff 104444 Sep 30 00:04 ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff 104444 Sep 30 00:06 ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff 71682 Sep 30 03:14 ./destdir.macppc/usr/bin/groff ttyp2:root@st4200 8:56:41/041002(...checkout/src)# ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff ttyp2:root@st4200 8:56:46/041002(...checkout/src)# ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff /usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations ttyp2:root@st4200 8:56:49/041002(...checkout/src)#toolchain の中の groff は動くのに、後から作った groff は問題がある ? (写せば ...) ttyp2:root@st4200 8:56:49/041002(...checkout/src)# ldd ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff: -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5 -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0 -lgcc_s.1 => /usr/lib/libgcc_s.so.1 -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12 ttyp2:root@st4200 DING!/041002(...checkout/src)# ldd ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff: -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5 -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0 -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12 ttyp2:root@st4200 9:00:28/041002(...checkout/src)#単に見ているか、見ていないかの違いか(外部を見ている方が大きいとは不思議)。 ( つっこみ )
#2 [pkgsrc] www/apache2
今は 2.0.52 になっているから、pkgsrc を新しくして見ようとしたら、
実は
2.0.51nb1
は、2.0.52 と同等だった。知っている人だけ知っている ?
( つっこみ )
#3 [機械] ipnat, rdr, round-robin
IPFilter の NAT
この round-robin を試して見る。
<Files *.html> SetHandler type-map </Files>これってどういう意味かな ? ( つっこみ )
2004年10月01日(金) 旧暦 [n年日記]更新: "2004/10/02 00:23:04"#1 [NetBSD]userland 20040128 kernel 20040822 2.0Gな機械で: db> trace at panic+1b4 at remrunqueue+8c at schedcpu+220 at softclock+238 at do_pending_int+128 at ext_intr+188 at setfault+80c at ADBDevTable+3ec88c at lcsplx+c at cpu_switchto+40 at mi_switch+158 at sa_switch+178 at ltsleep+3fc at biowait+54 at uvm_swap_io+200 at uvm_swap_get+4c at uvmfault_anonget+3c8 at uvm_fault+4a0 at trap+398 at setfault+5a0 db> ( つっこみ )
#2 [pkgsrc] devel/darts/ を作るところでchecking size of char... configure: error: cannot compute sizeof (char), 77 See `config.log' for more details. *** Error code 1config.log を見ると configure:3477: ./conftest /usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocationsこんな字が出ている。 とりあえず、libgcc_s* を作り直して見る 153 10:21 cd ./lib/libgcc3/libgcc_s 158 10:21 sudo rm obj/libgcc* 167 10:23 sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc makeこれで *.so から libgcc* を作ってくれる。が、もう一つ前に行く必要あり ? 177 10:31 sudo rm obj/*.so 178 10:31 sudo make 179 10:31 sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc makeこれで全ての obj/*.so を作り直す。例えば # compile libgcc_s/unwind-dw2.so*.c から いきなり *.so が作れる ? 作られているものと、入っているものに差がある ? ttyp1:makoto@st4200 10:43:28/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l /usr/lib/libgcc_s* lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0 lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0 -r--r--r-- 1 root wheel 42988 Sep 29 20:08 /usr/lib/libgcc_s.so.1.0 ttyp1:makoto@st4200 10:43:55/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l obj/libgcc_s* lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Oct 1 10:31 obj/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0 lrwxr-xr-x 1 root wheel 15 Oct 1 10:31 obj/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0 -rwxr-xr-x 1 root wheel 42988 Oct 1 10:31 obj/libgcc_s.so.1.0* -rw-r--r-- 1 root wheel 79194 Oct 1 10:31 obj/libgcc_s_pic.a_pic.a って、.so を作る時に必要なだけか。 @ libgcc_s.so.1.0 を作るところ:
やはりこちらが問題か
# build libgcc_s/libgcc_s.so.1.09/26 日の覚え と比べると .. あるいは src/gnu/dist/gcc/gcc/config/t-slibgcc-sld と比べても微妙に違う ? SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \ -Wl,-h,$(SHLIB_SONAME) -Wl,-z,text -Wl,-z,defs \ -Wl,-M,$(SHLIB_MAP) -o $(SHLIB_NAME) \ @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) -lc && \ rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \ $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)src/gnu/lib/libgcc3/arch/powerpc.mk に注目 ? @ 入っている gcc が使えないなら:
@ mail/smtpfeed:
まだおこっている
===> Building for smtpfeed-1.18 gcc -DINET6 -O2 -c address.c In file included from common.h:70, from address.c:41: /usr/include/signal.h:68: error: parse error before "int" In file included from address.c:42: extern.h:75: warning: conflicting types for built-in function `log' *** Error code 1gcc は以前に作ったものなので、作り直し。 と思ったら、同じことを言われて作れない。 65 #if (_POSIX_C_SOURCE - 0L) >= 199506L || (_XOPEN_SOURCE - 0) >= 500 || \ 66 defined(_NETBSD_SOURCE) 67 int pthread_sigmask __P((int, const sigset_t *, sigset_t *)); 68 int pthread_kill __P((pthread_t, int)); 69 #endif ( つっこみ )
#3 [URL] FPGA で PC8001 を作る
中山さん
のところから。本当にすごい。
( つっこみ )
#4 Wanderlust BTS
これも中山さんのところから。
( つっこみ )
#5 [Unix] パスを通すってどういうことでしょうか
最近、パスを通すってどういうことでしょうか
で検索したら、この日記しか見つからなかったのに、
そこから接続している先が 404 になってしまっていた。
そこで
web.archive
につないでおくことにする。
/bin と /usr/bin の中で探してよとか設定したい。 という時には次のようにすればいい。 % set path = ( /bin /usr/bin ) $ export PATH=/bin:/usr/binでもこの通りに入力すると、 その次に使えるものが減ってしまうかも知れないので、新たに窓を作って試すこと。 いま設定されているものを見るには、次のようにします。 csh/tcsh の時 % echo $pathsh/bash の時 # echo $PATHつまり path や PATH という名前のシェル変数に、探す先のディレクトリ を設定しておけばいい。その中に、/usr/local/bin があると、 「/usr/local/bin にパスが通っている」 という言い方をする。 つまり、最初に書いたパスの意味とは少し違って、 「操作の名前を探すみち」= 「コマンドを探すディレクトリ一覧」 に、自分の必要なものが入れるという 意味で 「パスを通す」と言うのです。 ( つっこみ )
|
最近の日記 2025年02月13日 ・dvipdfmx ICC profile format spec. version 4.3.0 2025年01月29日 ・ham/wsjtx 2025年01月27日 ・wip/wsjtx 5.4.2 2025年01月25日 ・ham/wsjtx 2025年01月15日 ・今更 advent calendar | ||