hns - 日記自動生成システム - Version 2.19.9

先月 2004年10月 来月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい
検索式:

2004年10月31日() 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/31 23:59:13"]

#1 [NetBSD]

0 > setenv boot-device scsi/sd@0:0  ok
0 > setenv boot-file /bandit/Apple53C875Card/sd@0:0  ok


2004年10月30日() 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/11/01 09:08:48"]

#1 [Linux]

Fedore Core 1 の上で linux-ppc 用のクロスコンパイラを作って見る。 が非常に役に立つ。 などを材料にする。--target=sparc-linux と書いてあるところは --target=powerpc--linux とする (ハイフン二つ)。

following part may be wrongly cross-compiled:

samba-3.0.7/source/lib/util-sec.c
/****************************************************************************
abort if we haven't set the uid correctly
****************************************************************************/
static void assert_uid(uid_t ruid, uid_t euid)
{
	if ((euid != (uid_t)-1 && geteuid() != euid) ||
	    (ruid != (uid_t)-1 && getuid() != ruid)) {
		if (!non_root_mode()) {
			DEBUG(0,("Failed to set uid privileges to (%d,%d) now set to (%d,%d)\n",
				 (int)ruid, (int)euid,
				 (int)getuid(), (int)geteuid()));
			smb_panic("failed to set uid\n");
			exit(1);
		}
	}
}

/****************************************************************************
abort if we haven't set the gid correctly
****************************************************************************/
static void assert_gid(gid_t rgid, gid_t egid)
{
	if ((egid != (gid_t)-1 && getegid() != egid) ||
	    (rgid != (gid_t)-1 && getgid() != rgid)) {
		if (!non_root_mode()) {
			DEBUG(0,("Failed to set gid privileges to (%d,%d) now set to (%d,%d) uid=(%d,%d)\n",
				 (int)rgid, (int)egid,
				 (int)getgid(), (int)getegid(),
				 (int)getuid(), (int)geteuid()));
			smb_panic("failed to set gid\n");
			exit(1);
		}
	}
}
I am afraid I did not see -fPIC, -DPIC option when cross compiling being done. The followind line is from NetBSD/macppc native compiling, but I may be wrong:
Compiling lib/util_sec.c with -fPIC -DPIC

patch configure.in, autoconf, make:

patch -s < samba-3.0.5-cross
autoconf
env CC=/usr/local/bin/powerpc--linux-gcc ./configure --host=i386--linux --enable-cross

objdump:

/usr/local/bin/powerpc--objdump -d bin/smbd |less
10190fbc <assert_uid>:
10190fbc:       94 21 ff e0     stwu    r1,-32(r1)

10190fe0:       41 82 00 10     beq-    10190ff0 <assert_uid+0x34>
10190fe4:       48 0d e8 05     bl      1026f7e8 <ports.6+0x6b4>


2004年10月29日(金) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/30 10:10:18"]

#1 [無題] 東京国際フォーラム

8:55 - 17:10 
くらい。所謂説明員。


2004年10月26日(火) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/26 20:51:50"]

#1 [無題] カメラを水に ..

無水アルコールで水抜き USBメモリー、洗濯機にかけちまった

#2 [hns] LASTCHANGE -> LASTUPDATE に変更

.emacs:

(add-hook 'hnf-mode-hook
          (lambda ()
            (set (make-local-variable 'time-stamp-start)
                 "LASTUPDATE [\t ]*\\\\?[\"<]+")
            (set (make-local-variable 'time-stamp-format)
                 "%04y/%02m/%02d %02H:%02M:%02S")))
...
(setq  auto-insert-directory "~/mule/insert/" )
(auto-insert-mode 1)
...
(add-to-list 'auto-insert-alist '("\\.hnf\\'" . "hns.hnf"))
...

mule/insert/hnf.hns:

 LASTUPDATE "2004/08/09 23:43:33"
 OK
 CAT 
 NEW 
 LNEW
 SUB

#3 [build.sh] 20041017ts

何かを build している時に
cc -o praliases -L/usr/pkg/lib -Wl,-R/usr/pkg/lib -L/usr/lib -Wl,-R/usr/lib praliases.o /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsmdb/libsmdb.a /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsmutil/libsmutil.a /export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/obj.NetBSD.1.6ZI.macppc/libsm/libsm.a -lresolv -lutil -L/usr/pkg/lib groff -Tascii -man praliases.8 > praliases.0 || cp praliases.0.dist praliases.0
Making all in:
/export/pkgsrc/mail/sendmail/work/sendmail-8.13.1/rmail
Configuration: pfx=, os=NetBSD, rel=1.6ZI, rbase=1, rroot=1.6ZI, arch=macppc, sfx=, variant=optimized
bsd/CORE -Wl,-R/usr/pkg/lib/perl5/5.6.1/powerpc-netbsd/CORE -Wl,-R/usr/pkg/lib/perl5/5.6.1/powerpc-netbsd/CORE -lperl -lchasen
ld: cannot find -lgcc_s_pic
*** Error code 1
何かというのは sendmail なのだろうか ? 何故 -chasen が入っているかはかなり不思議だが
とりあえず、作ったところにあったものを写す
ttyp1:makoto@umax  10:45:35/041025(...libgcc_s/obj)> ls -l libgcc*
-rw-r--r--  1 root  wheel   1148 Oct 21 22:21 libgcc.map
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct 21 23:12 libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct 21 23:12 libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-rwxr-xr-x  1 root  wheel  42972 Oct 21 23:12 libgcc_s.so.1.0*
-rw-r--r--  1 root  wheel  79194 Oct 21 22:21 libgcc_s_pic.a
ttyp1:makoto@umax  10:45:38/041025(...libgcc_s/obj)> sudo cp libgcc_s_pic.a /usr/lib
Password:
ttyp1:makoto@umax  10:45:56/041025(...libgcc_s/obj)> pwd
/amd/st4200/20041017/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj
ttyp1:makoto@umax  10:47:02/041025(...libgcc_s/obj)> 
これで問題はなくなる。

さて、build.sh の install の時に含めるようにするには ?:


#4 [NetBSD][src] cvsync を試して見る

日本語の情報はあまりない ? というよりも サーバ が少ない ? (直接 hrs さんに教えてもらった)
finger @info.allbsd.org
ってやると素適。

/usr/pkgsrc/devel/cvsync/ で make && make install:

/usr/pkg/etc/cvsync.conf に次のように書いておく
 config {
         hostname  cvsync.allbsd.org

         collection {
                 name netbsd release rcs
                 prefix /export/cvsync
         }
 }
これで cvsync と入力するだけ。
3.2G くらい取って来た ?
3151264 /export/cvsync
実は選択的にもって来る方法が分らなかった。
ttypa:makoto@st4200  21:22:55/041026(/export/cvsync)> du -sk *
64      CVSROOT
187696  htdocs
23520   othersrc
418464  pkgsrc
1869580 src
651970  xsrc
どの 機械/OS でも使えるってうれしい。


2004年10月25日(月) 旧暦 [n年日記] [更新:"2004/10/25 09:25:51"]

#1 [hns] 更新: "2004/10/25 09:08:43"

最近こんなの付けているが、いろいろな意味で良くない。 そこで ユーザ変数にして見る



2004年10月24日() 旧暦 [n年日記]

#1 [Emacs] make install

While make install of Emacs 21.3.50,
Shared object "libXmu.so.6" not found
*** Error code 1

Stop.
make: stopped in /export/emacs-20041016/leim
*** Error code 1

find /usr -name libXmu.so.6\*:

/usr/X11R6/lib/libXmu.so.6.1
/usr/X11R6/lib/libXmu.so.6
/usr/X11R6/lib/libXmu.so.6.2
find: /usr/games/hide: Permission denied
/usr/pkg/share/x11-links/lib/libXmu.so.6
/usr/pkg/share/x11-links/lib/libXmu.so.6.2
find: /usr/pkg/pgsql: Permission denied
makoto@st4200 20:07:44/041024(/export/emacs-20041016)>
tech-pkg 2004/05/13

replace x11-links:

138	20:11	cd /export/pkgsrc/x11/x11-links
145	20:12	sudo pkg_delete -f x11-links
146	20:12	sudo make install
This fixed the problem. ... No, not yet
ttyp3:makoto@st4200  21:39:26/041024(~)> /usr/local/bin/emacs
Shared object "libXmu.so.6" not found
ttyp3:makoto@st4200  21:39:27/041024(~)> 
% env LD_LIBRARY_PATH=/usr/pkg/share/x11-links/lib emacs
This works OK.

site lisp as of today:

ttyp8:makoto@harry  22:52:48/041024(~)> ls -1 $SITELISP/
a-files/
apel/
apel-10.6/
auctex/
auctex-20030822/
auctex-20040614/
flim-1.14.5/
hnf-mode-020329/
id-utils.el
id-utils.elc
irchat-2.4jp24k/
liece-1.4.7/
lookup-1.3/
mhc-20040121/
monk-8/
mu-8.1/
mu-cite-200009041123/
po-mode.el
po-mode.elc
riece/
semi-1.14.5/
subdirs.el
tc-2.3/
tc-2.3.1/
tex-site.el
tramp/
tramp-stable/
url-20020214/
w3-20020214/
w3m-1.4/
wl/
wl-2.10-1-w3m-1.4/
wl-2.10.2/


2004年10月23日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/24 00:42:35"

#1 [NetBSD][pkgsrc] print/ja-ptex で make package

      2542 Oct 23 06:46 ja-ptex-1.0nb1.tgz
    237834 Oct 23 06:46 dvipdfmx-0.0.0.20031116nb1.tgz
   2462776 Oct 23 06:45 ghostscript-gnu-7.07.tgz
   2742259 Oct 23 06:40 ghostscript-fonts-6.0.tgz
   5453677 Oct 23 06:39 adobe-cmaps-20030924.tgz
    204798 Oct 23 06:39 ja-vfxdvik-22.40v.j1.14nb4.tgz
    409178 Oct 23 06:37 ja-vflib-lib-2.24.2.tgz
    224500 Oct 23 06:36 freetype-lib-1.3.1nb1.tgz
     93297 Oct 23 06:35 ja-jsclasses-030624nb1.tgz
   1257313 Oct 23 06:35 ja-ptex-bin-3.1.2nb2.tgz
   4277067 Oct 23 06:25 ja-ptex-share-2.1nb2.tgz
      2597 Oct 23 06:24 teTeX-2.0.2nb1.tgz
     44829 Oct 23 06:24 texi2html-1.64nb1.tgz
  22869745 Oct 23 06:24 teTeX-sharesrc-2.0.2.tgz
   9913055 Oct 23 06:23 teTeX-bin-2.0.2nb1.tgz
   1506544 Oct 23 06:11 t1lib-5.0.2nb2.tgz
   1174580 Oct 23 06:09 libwww-5.4.0nb2.tgz
     29171 Oct 23 06:02 dialog-0.6znb2.tgz

#2 [CVS] checkout時の -d 選択

checkout時の-dオプションは、
「チェックアウトするモジュール名のトップディレクトリを変更する」
という意味なのですが
どうも僕が勘違いをしているらしい。でもないのかな → 裏枝 ?

例えば etc を管理するとします。機械毎に etc は違う:

ので、etc-hoge とかいうモジュール名にします。
% cd /etc
% cvs -d hoge@server:/respoistory co -d . etc-hoge
とかしたくなるのですが 手元のものや .. NFS mount した repository なら出来るが ssh だと出来ない ?
cvs server: existing repository HOGE does not match HOGE/module

man cvs:

Use the -d dir option to create a directory called
dir for the working files, instead of using the module name.
僕の理解は合っている気がするなぁ。

サーバで処理される場合、意味が変る ?:

しょうがないので以前にやっていたような方法で、
env CVS_RSH=ssh cvs -d username@server:/repository co -N -d /etc etc-hoge
env CVS_RSH=ssh cvs -d username@server:/repository co etc-hoge
のどちらかで持出しておいて、
mv etc-hoge/CVS ./
すれば、後は問題ない (これは初めて作る時でモジュールは空の時)。

#3 [pkgsrc] mozilla

ttyp1:makoto@st4200 10:49:55/041023(~)> mozilla
/usr/pkg/lib/mozilla/components/libgfx_gtk.so: Undefined PLT symbol "_Z16XineramaIsActiveP9_XDisplay" (symnum = 298)
(こればっかり) OpenOffice.Org FAQ is saying:
undefined symbol: _Z16XineramaIsActiveP9_XDisplay
This is a problem with your headers, add 'extern "C" {' and '}' around '#include <X11/extensions/Xinerama.h>, and then build through libvcl644li.so.
ttyp1:makoto@st4200  10:56:12/041023(...work/mozilla)> find . -type f -exec grep
 extensions/Xinerama.h /dev/null '{}' \;                                        
./configure:    ac_safe=`echo "X11/extensions/Xinerama.h" | sed 'y%./+-%__p_%'` 
./configure:echo $ac_n "checking for X11/extensions/Xinerama.h""... $ac_c" 1>&6 
./configure:echo "configure:8059: checking for X11/extensions/Xinerama.h" >&5   
./configure:#include <X11/extensions/Xinerama.h>                                
./configure.in:    AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xinerama.h)                   
./gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h:#include <X11/extensions/Xinerama.h>                
./gfx/src/gtk/nsScreenManagerGtk.cpp:#include <X11/extensions/Xinerama.h>       
./gfx/src/gtk/.deps/nsScreenGtk.pp:  /export/pkgsrc/www/mozilla/work/.buildlink/
include/X11/extensions/Xinerama.h \                                             
./gfx/src/gtk/.deps/nsScreenManagerGtk.pp:  /export/pkgsrc/www/mozilla/work/.bui
ldlink/include/X11/extensions/Xinerama.h \                                      
./configure.in.orig:    AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xinerama.h)
./config.log:configure:8059: checking for X11/extensions/Xinerama.h
ttyp1:makoto@st4200  DING!/041023(...work/mozilla)> 
--------------------------------------------------------
--- mozilla/gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h-orig	2004-04-21 02:14:31.000000000 +0900
+++ mozilla/gfx/src/gtk/nsScreenGtk.h	2004-10-23 11:04:45.000000000 +0900
@@ -44,7 +44,9 @@
 
 #ifdef MOZ_ENABLE_XINERAMA
 #include <X11/Xlib.h>
+extern "C" {
 #include <X11/extensions/Xinerama.h>
+}
 #endif // MOZ_ENABLE_XINERAMA
 
 //------------------------------------------------------------------------
This fixes the above problem. pkg/27369

#4 [web] apache と CVS

Web の中身を cvs 管理下に置く場合、CVS というディレクトリが見えては、 あまり気持が良くない。そこで次のように書いて見た。実は一行目の ~ の意味は分っていない が、「任意のディレクトリの」の意味だろうか。
<Directory ~ "CVS">
    Order allow,deny
    Deny from all
</Directory>

#5 [MHonArc] MHonArc 2.6.10 + Perl 5.6.1 の場合

2003/04/26 に書いたこと と、 2003/04/28 に書いたこと はどのくらい正しいのかな。機械を入替えたら、元に戻ってしまっているので。 MHonArc で処理するときに日本語の Subject: をデコードさせたいのですが (Namazu FAQ より)

#6 [Emacs] 21.3.50 make bootstrap

Symbol's function definition is void: tty-supports-face-attributes-p
make maintainer-clean && ./configure && make bootstrap
emacs-devel/2004/09
   182  23:21   cvs update -dP -C -A
   193  23:48   make maintainer-clean
   194  23:48   ./configure --x-libraries=/usr/X11R6/lib && time make bootstrap
...
Loading vc-cvs...
Wrote /export/emacs-20041016/lisp/cus-load.el
Generating /export/emacs-20041016/lisp/cus-load.el...done
1077.774u 129.043s 20:24.92 98.5%       0+0k 15+8503io 0pf+3w
ttyp1:makoto@st4200  0:09:55/041024(/export/emacs-20041016)> sudo make install

Shared object "libXmu.so.6" not found
*** Error code 1

Stop.
make: stopped in /export/emacs-20041016/leim
*** Error code 1
lrwxr-xr-x 1 root wheel 13 Oct 16 21:04 /usr/X11R6/lib/libXmu.so.6@ -> libXmu.so.6.1
-rwxr-xr-x 1 root wheel 112242 Oct 16 21:04 /usr/X11R6/lib/libXmu.so.6.1*
-rwxr-xr-x 1 root wheel 110413 Sep 25 23:07 /usr/X11R6/lib/libXmu.so.6.2*
日付が逆だな ?

#7 [日記] 中島さん

「あるディレクトリにある、57個の.phpなファイルのある文字列を置換し、ファイル名を変更せずに上書き保存」ってどう書くんだったけ
foreach i ( *.php)
echo $i
mv $i $i.bak
sed -e 's/HOGE/FOO/g' $i.bak > $i
end
かな。最初の echo はもちろん進行状況表示。いらないか。お、bash か。違うな。
for i in   *.php  
 do
  mv $i $i.bak
  sed -e 's/HOGE/FOO/g' $i.bak > $i
done
かな。何と木曜日の日記だった。遅し。


2004年10月22日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/23 23:50:26"

#1 [NetBSD][build.sh] build.sh をもう一度実行

ttyp0:makoto@st4200 21:57:30/041021(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release > & log-from-scratch-sysinst-ramdisk-list-date -2147474966.731u -2147480760.211s 3:09:03.07 102.0% 0+0k 18337+395973io 31257pf+198w
ところが良く考えたら sysinst の installboot は僕が勘違いしていた。 installboot には link 方式 と copy 方式 が考えられる

link 方式(従前の方式):

  1. link 方式というのは実行時に /boot になる sector の番号を調べて、それを bootxx に埋込む (1kbyte 以内)。
  2. bootxx 自体は 2k から 1kByte 以内に置く bootxx は 2k 以上あるが、そのうち本当に必要な .text は 600 byte くらい。つまり それだけを disk に書いておけば良い。
この方式は全てを設置して最後に行なう。

copy 方式 (最近の素のNetBSD の方式、arch に依存しない):

copy 方式というのは
  1. /usr/mdec/ofwboot をまず /boot に写す
  2. installboot 実行時、つまり設置時に /usr/mdec/bootxx を elf のままの形で(?) 第 2 sector (sector 1) に写す (2kbyte 以内)
この方式は sysinst 環境に写しを持っていれば、いつでもいい

と書いたが、従前と最近の大きな違いは、bootxx を置く形が 素か elf か ということ。

OF3 の時はどうなるのか ? 不明。:

最近 installboot は失敗するようになっていて、これを直すのに乗り気でなかった のは、OF 3 の時には実行してはまずいのでは ? と思っていたから。

最近の方式の場合には、0 sector に書く訳ではなさそうだから、無害かな。

MBR ?:

     Status: Finished
    Command: disklabel -w -r -f /tmp/disktab wd0 'mydisk'
     Hit enter to continue
--------------------------------------------------------------------------------
disklabel: Invalid signature in mbr record 0

installboot: `/usr/mdec/bootxx' cannot be larger than 2048 bytes::

     Status: Command failed
    Command: /usr/sbin/installboot /dev/rwd0a /usr/mdec/bootxx /boot
     Hit enter to continue
--------------------------------------------------------------------------------
installboot: `/usr/mdec/bootxx' cannot be larger than 2048 bytes
installboot: Set bootstrap operation failed
この時点で bootxx が 2k 以上ある ?
-r--r--r--  1 root  wheel    2131 Sep 29 20:18 bootxx
ありそうだ。これはどこから来たもの ?


2004年10月21日(木) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/21 22:13:26"

#1 [NetBSD][build.sh] build.sh に 3:05

cpu0 at mainbus0: 7455 (Revision 303), ID 0 (primary)
cpu0: HID0 8410c1bc<TBEN,DPM,ICE,DCE,XBSEN,SGE,BTIC,LRSTK,FOLD,BHT>
cpu0: HID1 80017c80<EMCP,PC0,PC2,PC3,PC4,SYNCBE,ABE>
cpu0: 256KB on-chip L2 cache, 2MB backside L3 cache
な機械で:
ttyp0:makoto@st4200 17:09:22/041021(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release > & log-from-scratch-sysinst
792825017.357u -1916514676.563s 3:05:43.29 -62801.-5% 0+0k 15894+434514io 33070pf+219w
何かちょっと数字が ?

sysinst の installboot を変更して見たが:

Index: distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c
===================================================================
 RCS file: /e/st4200/20041017/Repository/src/distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c,v
retrieving revision 1.1.1.1
diff -u -r1.1.1.1 md.c
--- distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c      19 Oct 2004 06:17:35 -0000      1.1.1.1
+++ distrib/utils/sysinst/arch/macppc/md.c      3 Oct 1936 01:33:31 -0000
@@ -133,8 +133,8 @@
        printf (msg_string(MSG_dobootblks), diskdev);
        cp_to_target("/usr/mdec/ofwboot", bootfile);
        sync();
-       run_program(RUN_DISPLAY, "/usr/sbin/installboot /dev/r%sa %s %s",
-           diskdev, "/usr/mdec/bootxx", bootfile);
+       run_program(RUN_DISPLAY, "/usr/mdec/installboot %s %s /dev/r%sa",
+           bootfile, "/usr/mdec/bootxx", diskdev);
        return 0;
 }
/usr/mdec/installboot なんてないって言われた。確かに、何も入れる前だけれ と、変更前の場合には、/usr/sbin/installboot は起動していると思う。 何が悪いのかな。そう言えば、いつもは Install だけれど、これを試す時には Upgrade を選んだ。
     Status: Command failed
    Command: /usr/mdec/installboot /boot /usr/mdec/bootxx /dev/rwd0a
     Hit enter to continue
--------------------------------------------------------------------
sysinst: execvp /usr/mdec/installboot: No such file or directory
sysinst カーネルに特別に組込んでおく必要があるのか。
distrib/macppc/floppies/ramdisk/list ここらしい。
Index: distrib/macppc/floppies/ramdisk/list
===================================================================
 RCS file: /e/st4200/20041017/Repository/src/distrib/macppc/floppies/ramdisk/list,v
retrieving revision 1.1.1.1
diff -u -r1.1.1.1 list
--- distrib/macppc/floppies/ramdisk/list        19 Oct 2004 06:17:16 -0000      1.1.1.1
+++ distrib/macppc/floppies/ramdisk/list        21 Oct 2004 12:54:09 -0000
@@ -77,6 +77,7 @@
 COPY   ${DESTDIR}/usr/mdec/bootxx      usr/mdec/bootxx
 COPY   ${DESTDIR}/usr/mdec/mbr         usr/mdec/mbr
 COPY   ${DESTDIR}/usr/mdec/ofwboot     usr/mdec/ofwboot
+COPY   ${DESTDIR}/usr/mdec/installboot usr/mdec/installboot
 
 # various files that we need in /etc for the install
 COPY   ${NETBSDSRCDIR}/etc/group               etc/group
ついでに date を入れておこう。


2004年10月20日(水) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/20 23:35:23"

#1 [回線] 01:00-06:00 頃まで止っていた ?


#2 [pkgsrc] mrtg がなくなっていたので ? 入れて見る

network/mrtg で make
===> Verifying reinstall for ../../net/p5-INET6
make: "../../lang/perl5/../../lang/perl5/module.mk" line 40: Malformed conditional (empty(USE_BUILDLINK2:M[nN][oO]))
make: "../../lang/perl5/../../lang/perl5/module.mk" line 40: Missing dependency operator
make: Fatal errors encountered -- cannot continue
/etc/mk.conf に
USE_BUILDLINK2=YES
と書いて見る。ちょっと古いが。 ===> Registering installation for p5-INET6-2.00
p5-INET6-2.00 requires installed package p5-Socket6-0.12
p5-INET6-2.00 requires installed package perl-5.6.1nb10

===> Registering installation for mrtg-2.10.13
mrtg-2.10.13 requires installed package freetype-lib-1.3.1nb1
mrtg-2.10.13 requires installed package gd-2.0.25
mrtg-2.10.13 requires installed package p5-INET6-2.00
mrtg-2.10.13 requires installed package perl-5.6.1nb10

実は止っていなかった。問題は FollowSymLinks is off:

error-log を見たら、次のように書いてあった
Options FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch is off which implies that RewriteRule directive is forbidden:
そこで .htaccess に
Options FollowSymLinks SymLinksIfOwnerMatch Indexes
と書いておく。
それでやはり今朝の 1-6am の間、回線が 止っていた。しかも多分 8:00 -10:30 は更新がされ ていないが、この間には 一台機械が落ちていた。


2004年10月19日(火) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/19 16:19:40"

#1 [機械][sendmail] 長く働いた sparc 引退

% uptime
1:36PM  up 456 days, 13:29, 1 user, load averages: 1.18, 1.14, 1.13
% uname -a
NetBSD milano 1.4M NetBSD 1.4M (GENERIC_SCSI3) #0: 
Mon Nov  8 07:53:48 MET 1999     
pk@flambard:/usr/src/sys/arch/sparc/compile/GENERIC_SCSI3 sparc
% ls -l /netbsd
-rwxr-xr-x  2 root  wheel  2398517 Dec 23  1999 /netbsd
5 年くらいかな。仮住いで netboot をして入れたような記憶がある。

新しく交替したのは PowerMac 4400/G3/300:

sendmail-8.13 を入れてもそのままでは外から接続しない:

最近同じことがあったのに忘れてしまった。
 # Enable IPv6.  IPv6 is marked as optional so the configuration file
 # can be used on IPV4-only kernel as well.
-DAEMON_OPTIONS(`Family=inet, address=127.0.0.1, Name=MTA, Modifiers=O')dnl
-DAEMON_OPTIONS(`Family=inet6, address=::1, Name=MTA6, Modifiers=O')dnl
+DAEMON_OPTIONS(`Family=inet, address=0.0.0.0, Name=MTA, Modifiers=O')dnl
+DAEMON_OPTIONS(`Family=inet6, address=::, Name=MTA6, Modifiers=O')dnl
 # MTP AUTH 2004-02-29
初期値は 127.0.0.1 だけ聞いている。


2004年10月17日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/17 23:50:27"

#1 [NetBSD][build.sh] netbsd.h を変更してやり直し

16
ttyp7:makoto@st4200 16:25:43/041017(...checkout/src)> time sudo ./build.sh release >& ../log-netbsd.h-fix-tsubai
9080.576u 3180.164s 4:49:13.16 70.6% 0+0k 22452+365942io 35683pf+246w

古いまま mozilla を作った時:

ttyp9:makoto@st4200 23:15:59/041017(~)> mozilla /usr/pkg/lib/mozilla/components/libgfx_gtk.so: Undefined PLT symbol "_Z16XineramaIsActiveP9_XDisplay" (symnum = 298) ttyp9:makoto@st4200 23:16:11/041017(~)>
これって別の問題か。


2004年10月16日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/16 21:30:33"

#1 [NetBSD][2.0H] いつ R_PPC_REL24 に設定される ?

gnu/dist/binutils/bfd/elf32-ppc.c:

    case BFD_RELOC_PPC_B26:           r = R_PPC_REL24; break;

src/gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c:

5489  /* Determine a BFD reloc value based on the operand information.
5490     We are only prepared to turn a few of the operands into
5491     relocs.  */
5492  if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0
5493      && operand->bits == 26
5494      && operand->shift == 0)
5495    fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_PPC_B26;
かなり乱暴だけれど、 ここを次のように変更してしまう ?
gnu/dist/binutils/bfd/elf32-ppc.c:
1959     case BFD_RELOC_PPC_B26:             r = R_PPC_REL24;          
...
1971     case BFD_RELOC_32_PCREL:            r = R_PPC_REL32;          
shared library の時だけそうして欲しい訳で、ちょっとまずい ?
-fPIC した時に、このコードを出すのが間違い ?

変更して見たが::

/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 26 in non-PLT relocations
これは許可一覧の中になかった
case R_TYPE(NONE):
case R_TYPE(32):        /* word32 S + A */
case R_TYPE(GLOB_DAT):  /* word32 S + A */
case R_TYPE(RELATIVE):  /* word32 B + A */
case R_TYPE(COPY):
case R_TYPE(JMP_SLOT):
/usr/include/reloc.h
  0          RELOC_NONE,
  1          RELOC_32,
  2          RELOC_24,
  3          RELOC_16,
  4          RELOC_16_LO,
  5          RELOC_16_HI,    /* RELOC_ADDIS = 5 */
  6          RELOC_16_HA,
  7          RELOC_14,
  8          RELOC_14_TAKEN,
  9          RELOC_14_NTAKEN,
 10          RELOC_REL24,    /* RELOC_BRANCH = 10 */
 11          RELOC_REL14,
 12          RELOC_REL14_TAKEN,
 13          RELOC_REL14_NTAKEN,
 14          RELOC_GOT16,
 15          RELOC_GOT16_LO,
 16          RELOC_GOT16_HI,
 17          RELOC_GOT16_HA,
 18          RELOC_PLT24,
 19          RELOC_COPY,
 20          RELOC_GLOB_DAT,
 21          RELOC_JMP_SLOT,
 22          RELOC_RELATIVE,
 23          RELOC_LOCAL24PC,
 24          RELOC_U32,
 25          RELOC_U16,
 26          RELOC_REL32,
 27          RELOC_PLT32,
 28          RELOC_PLTREL32,
 29          RELOC_PLT16_LO,
 30          RELOC_PLT16_HI,
 31          RELOC_PLT16_HA,

次のようにして見よう。:

case BFD_RELOC_32:                  r = R_PPC_ADDR32;               break;
つまり次のように変更
 Index: gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c
 ===================================================================
 RCS file: /e/st4200/20040925/Repository/src/gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c,v
 retrieving revision 1.1.1.1
 diff -u -r1.1.1.1 tc-ppc.c
 --- gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c	28 Sep 2004 12:38:06 -0000	1.1.1.1
 +++ gnu/dist/binutils/gas/config/tc-ppc.c	16 Oct 2004 09:12:36 -0000
 @@ -5492,7 +5492,7 @@
        if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0
  	  && operand->bits == 26
  	  && operand->shift == 0)
 -	fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_PPC_B26;
 +	fixP->fx_r_type = BFD_RELOC_32
        else if ((operand->flags & PPC_OPERAND_RELATIVE) != 0
  	  && operand->bits == 16
  	  && operand->shift == 0)
これで、使える libgcc_s.so.1.0 が出来た。

#2 [build.sh] gcc の版が違うと

/usr/include/signal.h:68: error: `pthread_t' was not declared in this scope
/usr/include/signal.h:68: error: parse error before `)' token
/usr/include/signal.h:68: error: initializer list being treated as compound 
ImageMagick
ttyp0:makoto@st4200  11:24:36/041016(...checkout/src)> c++ --version
c++ (GCC) 3.3.4
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

ttyp0:makoto@st4200  11:24:41/041016(...checkout/src)> g++ --version
g++ (GCC) 3.3.3 (NetBSD nb3 20040520)
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

ttyp0:makoto@st4200  11:24:43/041016(...checkout/src)> which c++
/usr/local/bin/c++
ttyp0:makoto@st4200  11:24:53/041016(...checkout/src)> which g++
/usr/bin/g++

僕の用意した 2.0H では build.sh は走らない:

dependall ===> tools/groff
...
configure: error: a working C++ compiler is required

*** Failed target:  .configure_done

src/tools/groff/obj/build/config.log:

configure:2625: ./conftest
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

#3 [NetBSD] gcc に -fPIC を指定しても R_PPC_PLTREL24 に

 ttyp2:makoto@st4200  21:29:55/041016(...checkout/src)> objdump -r gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/_absvdi2.so
 
 gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/_absvdi2.so:     file format elf32-powerpc
 
 RELOCATION RECORDS FOR [.text]:
 OFFSET   TYPE              VALUE 
 00000034 R_PPC_PLTREL24    abort
良く見ると REL24 でなくて RLTREL24 になっている


2004年10月15日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/15 22:46:51"

#1 [Web] 一年前の設定

index.shtml/software とかうるさく架空の URL で見にくる robot をよけるための 設定が、うまく動いていないようだが、最初の意図を忘れてしまって..
ttype:makoto@harry  9:48:17/041015(...htdocs/www)> ls -l index*
-rw-r--r--  1 makoto  operator  293 Jun  9  2002 index.html
lrwxrwxrwx  1 makoto  operator   11 Apr 21  2003 index.shtml.en@ -> index.shtml
lrwxrwxrwx  1 makoto  operator   11 Apr 21  2003 index.shtml.ja@ -> index.shtml

index.shtml:
total 8
-rw-r--r--  1 makoto  operator  598 Jun 26  2003 special.shtml
-rw-r--r--  1 makoto  operator  598 Aug 21  2002 special.shtml
ttype:makoto@harry 9:48:19/041015(...htdocs/www)>
293 Jun  9  2002 index.html                      index.shtml へ
 11 Apr 21  2003 index.shtml.en@ -> index.shtml
 11 Apr 21  2003 index.shtml.ja@ -> index.shtml

index.shtml:
total 8
598 Jun 26  2003 special.shtml
598 Aug 21  2002 special.shtml~ 
ttype:makoto@harry  9:48:19/041015(...htdocs/www)> 

DirectoryIndex で逃げてみる:


#2 [iPod] 代替電池が入手出来るらしい

Model No.:A1019 しかし、その中に書いてある●対応機種 に書いてあることと、僕のものに書いて あること(Model No.:A1019)とは、かなり名前の付け方が違う。 米国側 に行くと、型名はなく、写真で Click to see old iPod とあるので問題なさそう。$29 良く見ると日本製だなぁ。FUKUSHIMA ? UP325385 A4H これは Sony FUKUSHIMA と読むらしい。

#3 [NetBSD] X11 for macppc/2.0H

20040925 頃の src で make World したもの:

Fatal server error:
netbsdPciInit: can't open /dev/pci0


Please consult the The X.Org Foundation support 
         at http://wiki.X.Org

2.0H に古い X11R6-2003 を入れた時:

(II) XINPUT: Adding extended input device "Mouse1" (type: MOUSE)
1f, 8e, 0
ppll_div_3 == 0.  skipping.

Fatal server error:
Caught signal 11.  Server aborting

6/13/2003 に書いた:

config/cf/Imake.rules:1593: unterminated argument list invoking macro "Concat"
./config/imake/imake: Exit code 1.
は、次の変更をすれば通過するということが分った。
--- config/cf/Imake.rules-orig  2004-10-15 16:33:38.000000000 +0900
+++ config/cf/Imake.rules       2004-10-15 16:54:26.000000000 +0900
@@ -1584,7 +1584,7 @@
                sed -e 's:^.::' -e 's:[^/.][^/]*:..:'g`; \              @@\
          cd Concat($(DESTDIR),opath); \                                @@\
          if [ -f lfile -a ! -h lfile ]; then \                         @@\
-           cp -p lfile Concat($(DESTDIR),npath/cfile; \                @@\
+           cp -p lfile Concat($(DESTDIR),npath/cfile); \               @@\
          fi; \                                                         @@\
          $(RM) -r lfile; \                                             @@\
          $(LN) Concat($${RELPATH},npath/cfile) lfile; \                @@\
Xaw3d を作るには、更に次のことが必要だった。
ttyp7:makoto@harry  17:12:25/041015(...x11/Xaw3d)>  \
mkdir  work/xc/lib/Xaw3d/lib
これは正しくなさそう。make install で次のようになる
ln: /usr/X11R6//lib/lib/Xaw3d.so.7: No such file or directory
*** Error code 1

#4 [NetBSD] Unsupporte relocation type 10 in non-PLT relocations

次の中に reloc_type が定義してある。
/usr/include/powerpc/reloc.h
enum reloc_type {
        RELOC_NONE,
        RELOC_32,
src/libexec/ld.elf_so/arch/powerpc/ppc_reloc.c
の中に次のような部分がある
177 _rtld_relocate_nonplt_objects(obj)
178         const Obj_Entry *obj;
179 {
180         const Elf_Rela *rela;
181         
182         for (rela = obj->rela; rela < obj->relalim; rela++) {

192                 switch (ELF_R_TYPE(rela->r_info)) {
193                 case R_TYPE(NONE):
194                         break;
195 
196                 case R_TYPE(32):        /* word32 S + A */
197                 case R_TYPE(GLOB_DAT):  /* word32 S + A */
ここで R_TYPE(32)は RELOC_32 と同じ意味。
/usr/include/powerpc/reloc.h の中の、
  RELOC_REL24,    /* RELOC_BRANCH = 10 */
これが怪しい気もする ? でも、objdump -R libgcc_s.so.1.0 すると、 そのような字は出て来ない。
 ttyp3:makoto@st4200  21:29:00/041015(/usr/lib)> \
objdump -R -r libgcc_s.so* | tail -374 | awk '{print $2}' | sort -u 
 
 RELOCATION
 R_PPC_ADDR32
 R_PPC_JMP_SLOT
 R_PPC_REL24
 R_PPC_RELATIVE
 TYPE
 file
 ttyp3:makoto@st4200  21:29:11/041015(/usr/lib)> 
出て来ている。
ttyp3:makoto@st4200 21:29:11/041015(/usr/lib)> objdump -R -r libgcc_s.so* | grep -i REL24
00001678 R_PPC_REL24 abort
ttyp3:makoto@st4200 21:30:17/041015(/usr/lib)>
これはいいのかなぁ。U だけれど。
SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \
        -Wl,--soname=$(SHLIB_SONAME) \
        -Wl,--version-script=$(SHLIB_MAP) \
        -o $(SHLIB_NAME) @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) $(SHLIB_LC) && \
        rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \
        $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)
この中の @multlib_flags@ ?


2004年10月13日(水) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/13 23:10:02"

#1 [無題] 目覚し

いま使っている目覚しは、1,000 円くらいで買った 電波時計のもの。24 時間制で設定出来るので、毎日同じ時刻に 起きるなら、設定したままで放っておけていい。
実はきのう目覚しがなったのに気が付かなかったと思った。 かなり疲れていたのに、遅く寝たから、そんなものかなと思った。
ところが今朝も同じ。寝過してしまった。 変だなと思って見たら、何と午後 5 時 30 分 に設定してある。24 時制の目覚しは、そういう問題もあった。 問題というか、注意しなければいけないこと、と言った方がいい。
という訳できょうは 6:15 頃目をさまして、成田に行く。 下の道で 70 分くらいかかって 7:40。迎えるべき便は定刻 7:35 に既に着いて いたが、まあ多分時間がかかるだろうということで。8:08 頃荷物待との 電話あり。ただしそれから 30 分近くかかって出て来た。


2004年10月12日(火) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/12 23:24:54"

#1 [] 5:15 に起きて、6:53 に家を出るはずが

目がさめて気が付いたら 7:03 くらいだった。
本千葉 7:22 の電車に乗って、
千葉発 7:35 
東京   8:21 
川崎   8:40 くらい。何とか間合った。

#2 [CVS][WordPress] 枝を考えて見た。

WordPress + ME + Postgress を import する時の枝はこのようなものかな
   1.1      1.2
 ---+--------+------- wp-ME-pg
     \        \ 
      \  1.2.3 +----- wp-ME
       \    
 1.1.3  +---------- wp-pg
         \
   1.1.5  +-------- wp-mingus
また -ko を付けるかどうか悩むのかな。
  • 自分専用: -ko を付けない
  • patch の形で公開するつもりなら : -ko を付ける
確かこうするはずだと思う。


2004年10月10日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/10 08:08:17"

#1 [Web] Content-Encoding: (with

Apache is sending strange header, 'Content-Encoding: (with' if the data being sent has escape characters.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 09 Oct 2004 22:07:01 GMT
Server: Apache/2.0.52 (Unix) mod_ssl/2.0.52 OpenSSL/0.9.7d DAV/2 PHP/4.3.9
Content-Encoding: (with 
Content-Language: ja
Last-Modified: Sat, 09 Oct 2004 21:22:26 GMT
Content-Length: 11027
Content-Type: text/html; charset=ISO-2022-JP
The source code on this particular line is of httpd-2.0.52/modules/metadata/mod_mime_magic.c:
2013         for (p = names; p < names + NNAMES; p++) {
2014             if (STREQ(p->name, token)) { 
2015                 magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
2016                 if (has_escapes)
2017                     magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
2018                 return 1; 
2019             }
2020         }
I have changed the word 'with' to another one, and httpd outputs the changed word. So definitely the location is correct. Interim fix not to send unbalanced parenthesis:
ttyp0:makoto@st4200  7:47:46/041010(...work/httpd-2.0.52)> 
diff -u  ./modules/metadata/mod_mime_magic.c{~,}
--- ./modules/metadata/mod_mime_magic.c~        2004-02-10 05:53:19.000000000 +0900
+++ ./modules/metadata/mod_mime_magic.c 2004-10-10 07:41:20.000000000 +0900
@@ -2014,7 +2014,7 @@
            if (STREQ(p->name, token)) {
                magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
                if (has_escapes)
-                   magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
+                 {} /* magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); */
                return 1;
            }
        }
The same thing is done 5 years ago ? Page in Japanese The other guy read that page...


2004年10月09日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/09 10:29:12"

#1 [pkgsrc] mail/php4-imap

mail/php4-imap/work/php-4.3.9/ext/imap/config.log a
|                    Syntax error
configure:3510: /lib/cpp -I conftest.c
eval: /lib/cpp: not found
configure:3516: $? = 127
configure: failed program was:
| /* confdefs.h.  */
work/php-4.3.9/ext/imap/configure:
for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp"
php4-imap は imap-uw だけなのかな。cyrus-imapd は ?


2004年10月08日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/08 23:38:09"

#1 [Namazu]

ja.po を変更したのに、それが反映されていないのは何故 ?
手動で反映
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
ttyp0:makoto@umax 21:03:56/041008(...namazu-2.0.13/po)> make update-gmo
cd .. && CONFIG_FILES=po/Makefile.in CONFIG_HEADERS= /bin/sh ./config.status
config.status: creating po/Makefile.in
config.status: executing depfiles commands
config.status: executing default-1 commands
config.status: creating po/POTFILES
config.status: creating po/Makefile
config.status: executing default commands
rm -f ja.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja.gmo ja.po
151 translated messages, 1 untranslated messages.
rm -f ja_JP.SJIS.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja_JP.SJIS.gmo ja_JP.SJIS.po
ja_JP.SJIS.po:180: illegal control sequence
ja_JP.SJIS.po:270: illegal control sequence
....
found 9 fatal errors
*** Error code 1

Stop.
make: stopped in /export/pkgsrc/personal-pkgsrc/namazu-mef/work/namazu-2.0.13/po
ttyp0:makoto@umax 21:04:03/041008(...namazu-2.0.13/po)> ack -c ja_JP.SJIS.po
filename code kanji kana kanji7 kana7 err ascii ctrl other
ja_JP.SJIS.po sjis 2050 0 0 0 0 18841 906 0
ttyp0:makoto@umax 21:04:45/041008(...namazu-2.0.13/po)> sudo cp ja.gmo /usr/pkg/share/locale/ja/LC_MESSAGES/namazu.mo

#2 [機械] 12:30-21:30 まで /~makoto が見えなかった

50% の確率で見えたり、見えなかったりしたと思う。
機械を入替えて、NetBSD/macppc 2.0H にして、apache 2.0.52 にした のだけれど、home directory を一時的に変更したのを戻さず、その ままにしていたため。 50% の確率というのは round-robin の片側だけそうなっていたから。
370 回くらいそのようなことがあったようで、申訳けありません。

#3 [Web] WordPress を始めて見ました



2004年10月03日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/05 21:19:11"

#1 [Namazu][Web] Apache 2.0.52 で設定しているが、

namazu の文字化け:

文字が化ける。同じものを以前の設定のサーバで見ると 化けない (データは共有でサーバだけ違う場合)。 namazu の文字化け 次の三行(だけ)が化けている。
検索結果、
参考一致数:
検索式に一致する文書はありませんでした。
化ける方: gettext 0.10.35 NetBSD-2.0H
httpd.conf:
AddDefaultCharset ISO-2022-JP

make check はまだだった:

./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
FAIL: mknmz-8
PASS: mknmz-9
..
PASS: mknmz-18
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

PASS: gcnmz-1
FAIL: namazu-1
FAIL: namazu-2
FAIL: namazu-3
FAIL: namazu-5
FAIL: namazu-8
FAIL: namazu-cgi-1
FAIL: namazu-cgi-2
...
====================
8 of 47 tests failed
====================
*** Error code 1
ttyp3:makoto@umax  16:47:51/041003(...namazu-2.0.13/tests)> 
確かに通っていないが、実は、他に
20040128 + 2.0G  make check OK
(両方)     2.0G
(両方)     2.0H  make check 8/47
のどれでも (apache 2.051/52) 同じように化ける。 見かけ上、
1.6 + apache 2.047    正常
2.0 + apache 2.051/2  文字化け
となっている。 2.0H の機械で:
ttyp3:makoto@umax  17:07:27/041003(~/public_html/diary)> \
 env QUERY_STRING=jjjj SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > /tmp/ss
ttyp3:makoto@umax  17:07:46/041003(~/public_html/diary)> ack -c /tmp/ss
filename        code   kanji   kana kanji7  kana7    err  ascii   ctrl  other
/tmp/ss         euc     1123      0      0      0      0   3994    260      0
ttyp3:makoto@umax  17:07:49/041003(~/public_html/diary)> 
どうも apache が余分に変換しているような気がしている。 php モジュールを使う時にも、mb_string の設定をすると、変になるが、 設定を外すると問題がない。という気がしている。

SetHandler type-map:

<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
きのう書いたこの部分は、/usr/pkg/share/httpd/htdocs/ を見ると分る。 例えば index.html.var に内容交渉の設定を次のように書いておける
URI: index.html.ja.iso2022-jp
Content-language: ja
Content-type: text/html;charset=ISO-2022-JP

1.6ZI + 2.0.52:

/usr/pkgsrc/www/apache2 では make 出来なかったので、/usr/local/apache2 に入れる。
Results:

References: [ jjjj: 0 ]

No document matching your query.

namazu だけで再現:

2.0H の機械で、次のようにすると結果が化けている
env LANG=ja QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
次のようにすると化けない。
env LANG=ja_JP.eucJP QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
ということで、 .namazurc の設定を
Lang ja
Lang ja_JP.eucJP
と変更したら、 解決 した。

という訳で、もう一度 round-robin に設定

この理由は、NetBSD-2.0H などの最近の NetBSD では

ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ls -ld /usr/share/locale/j*
drwxr-xr-x 3 root wheel 512 Sep 29 06:29 /usr/share/locale/ja/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP2/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.SJIS/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ct/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.eucJP/
のように locale を ja の文字だけでは特定出来ない、というか ja の二文字で指定する 場合の意味が変って来ているため。
namazu の場合、ja_JP.eucJP に作るようになっている ので、その下に出来ている(?)。

raeva さんより:

解説ありがとうございます。
ttyp1:makoto@umax 18:23:38/041005(~)> locale -a |grep ja
ja
ja_JP.ISO2022-JP
ja_JP.ISO2022-JP2
ja_JP.SJIS
ja_JP.ct
ja_JP.eucJP
となっています。(NetBSD 2.0H)

Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations:

ttyp1:makoto@st4200 0:16:32/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ktrace -t n groff -mandoc smtpfeed.8 > ! /tmp/ssss
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
ttyp1:makoto@st4200 0:16:59/041004(...work/smtpfeed-1.18)> kdump ktrace.out
13767 ktrace NAMI "/home/makoto/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/sbin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/local/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/libexec/ld.elf_so"
13767 groff NAMI "/etc/ld.so.conf"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libstdc++.so.5"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libm.so.0"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libgcc_s.so.1"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libc.so.12"
ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)>


2004年10月02日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/03 08:35:52"

#1 [NetBSD][2.0G] Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

この辺になにか鍵(clue)がありそう。
ttyp2:root@st4200  8:56:33/041002(...checkout/src)# find . -name groff -size +100 -ls
(cut)  223608 Oct  1 21:31 ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
...     71682 Sep 30 01:35 ./gnu/usr.bin/groff/src/roff/groff/obj/groff
       104444 Sep 30 00:04 ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
       104444 Sep 30 00:06 ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
        71682 Sep 30 03:14 ./destdir.macppc/usr/bin/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:41/041002(...checkout/src)# ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:46/041002(...checkout/src)# ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# 
toolchain の中の groff は動くのに、後から作った groff は問題がある ? (写せば ...)
ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# ldd ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lgcc_s.1 => /usr/lib/libgcc_s.so.1
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  DING!/041002(...checkout/src)# ldd ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  9:00:28/041002(...checkout/src)# 
単に見ているか、見ていないかの違いか(外部を見ている方が大きいとは不思議)。

#2 [pkgsrc] www/apache2

今は 2.0.52 になっているから、pkgsrc を新しくして見ようとしたら、 実は 2.0.51nb1 は、2.0.52 と同等だった。知っている人だけ知っている ?

#3 [機械] ipnat, rdr, round-robin

IPFilter の NAT この round-robin を試して見る。
<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
これってどういう意味かな ?


2004年10月01日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/02 00:23:04"

#1 [NetBSD]

userland 20040128
kernel   20040822 2.0G
な機械で:
db> trace
at panic+1b4
at remrunqueue+8c
at schedcpu+220
at softclock+238
at do_pending_int+128
at ext_intr+188
at setfault+80c
at ADBDevTable+3ec88c
at lcsplx+c
at cpu_switchto+40
at mi_switch+158
at sa_switch+178
at ltsleep+3fc
at biowait+54
at uvm_swap_io+200
at uvm_swap_get+4c
at uvmfault_anonget+3c8
at uvm_fault+4a0
at trap+398
at setfault+5a0
db> 

#2 [pkgsrc] devel/darts/ を作るところで

checking size of char... configure: error: cannot compute sizeof (char), 77
See `config.log' for more details.
*** Error code 1
config.log を見ると
configure:3477: ./conftest
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
こんな字が出ている。 とりあえず、libgcc_s* を作り直して見る
153  10:21   cd ./lib/libgcc3/libgcc_s
158  10:21   sudo rm obj/libgcc*
167  10:23   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで *.so から libgcc* を作ってくれる。が、もう一つ前に行く必要あり ?
177  10:31   sudo rm obj/*.so
178  10:31   sudo make
179  10:31   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで全ての obj/*.so を作り直す。例えば
# compile libgcc_s/unwind-dw2.so
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -O2 -fno-strict-aliasing -Werror -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/usr.bin/gcc3/arch/powerpc -DIN_GCC -DHAVE_GTHR_DEFAULT -DIN_LIBGCC2 -D__GCC_FLOAT_NOT_NEEDED -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/. -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/../include -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config/rs6000 -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/cp -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libstdc++-v3/arch/powerpc -I. -nostdinc -isystem /usr/include -c -fPIC -DPIC -fexceptions -o unwind-dw2.so /export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/unwind-dw2.c
*.c から いきなり *.so が作れる ?
作られているものと、入っているものに差がある ?
ttyp1:makoto@st4200  10:43:28/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l /usr/lib/libgcc_s* 
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-r--r--r--  1 root  wheel  42988 Sep 29 20:08 /usr/lib/libgcc_s.so.1.0
ttyp1:makoto@st4200  10:43:55/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l obj/libgcc_s*
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-rwxr-xr-x  1 root  wheel  42988 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1.0*
-rw-r--r--  1 root  wheel  79194 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s_pic.a
_pic.a って、.so を作る時に必要なだけか。

libgcc_s.so.1.0 を作るところ:

やはりこちらが問題か
# build libgcc_s/libgcc_s.so.1.0
rm -f libgcc_s.so.1.0
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -Wl,-nostdlib -B/usr/lib/ -B/usr/lib/ -Wl,-rpath-link,/lib:/usr/lib -L/lib -Wl,-x
-shared
-Wl,-soname,libgcc_s.so.1 -nodefaultlibs
-Wl,--version-script=/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/libgcc.map -o libgcc_s.so.1.0
-Wl,--whole-archive libgcc_s_pic.a -Wl,--no-whole-archive -L/usr/lib
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.1.tmp
mv -f libgcc_s.so.1.tmp libgcc_s.so.1
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.tmp
mv -f libgcc_s.so.tmp libgcc_s.so
9/26 日の覚え と比べると .. あるいは src/gnu/dist/gcc/gcc/config/t-slibgcc-sld と比べても微妙に違う ?
SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \
        -Wl,-h,$(SHLIB_SONAME) -Wl,-z,text -Wl,-z,defs \
        -Wl,-M,$(SHLIB_MAP) -o $(SHLIB_NAME) \
        @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) -lc && \
        rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \
        $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)
src/gnu/lib/libgcc3/arch/powerpc.mk に注目 ?

入っている gcc が使えないなら:

  • /usr/local/bin に gcc-3.3.4 を入れる
  • /etc/mk.conf に CC=/usr/local/bin/gcc としておく
  • そのままだと、何故か gcc-2.8.0 以上が必要と言って pkgsrc から入れようとするので /etc/mk.conf に
    USE_NATIVE_GCC=YES
    
    と書いておく。これで問題は避けて通ることが出来る。

mail/smtpfeed:

まだおこっている
===> Building for smtpfeed-1.18
gcc -DINET6 -O2  -c address.c
In file included from common.h:70,
                 from address.c:41:
/usr/include/signal.h:68: error: parse error before "int"
In file included from address.c:42:
extern.h:75: warning: conflicting types for built-in function `log'
*** Error code 1
gcc は以前に作ったものなので、作り直し。 と思ったら、同じことを言われて作れない。
65 #if (_POSIX_C_SOURCE - 0L) >= 199506L || (_XOPEN_SOURCE - 0) >= 500 || \
66     defined(_NETBSD_SOURCE)
67 int     pthread_sigmask __P((int, const sigset_t *, sigset_t *));
68 int     pthread_kill __P((pthread_t, int));
69 #endif

#3 [URL] FPGA で PC8001 を作る

中山さん のところから。本当にすごい。

#4 Wanderlust BTS

これも中山さんのところから。
  • kill-buffer がときどきおかしくなる (しっぽは全くつかんでいません)。
  • M-w が kill-ring-save でなく他の機能に割当てられている
なんて bug と言えるのかな。

#5 [Unix] パスを通すってどういうことでしょうか

最近、パスを通すってどういうことでしょうか で検索したら、この日記しか見つからなかったのに、 そこから接続している先が 404 になってしまっていた。 そこで web.archive につないでおくことにする。
  • パス(PATH)というのは経路です。道です。途(みち)です。
  • 何の道かというと、Unix のファイルにたどりつける道です。
これが大前提。
  • 次に何か操作(作業)をしたいとします。
  • 例えば list directory で ls を知ってい たとします。ls は /bin/ls にあることを知っていたとします。 その時には、
    % /bin/ls
    と入力すると目的が達せます。
  • 次に ssh したいとします。これは /usr/bin/ssh にあることを知っていたとします。 すると、
    % /usr/bin/ssh hostname
    とすると ssh を起動するという目的は達せられます。
そんなのやってられないよね。 一つ一つ覚えておくなんて。 で、 ls とか ssh とか入力したら、適当に探して欲しい。 探すところを設定しておこう。 例えば、
/bin と /usr/bin の中で探してよ
とか設定したい。 という時には次のようにすればいい。
% set path = ( /bin /usr/bin )
$ export PATH=/bin:/usr/bin
でもこの通りに入力すると、 その次に使えるものが減ってしまうかも知れないので、新たに窓を作って試すこと。 いま設定されているものを見るには、次のようにします。 csh/tcsh の時
% echo $path
sh/bash の時
# echo $PATH
つまり path や PATH という名前のシェル変数に、探す先のディレクトリ を設定しておけばいい。その中に、/usr/local/bin があると、 「/usr/local/bin にパスが通っている」 という言い方をする。

つまり、最初に書いたパスの意味とは少し違って、 「操作の名前を探すみち」= 「コマンドを探すディレクトリ一覧」 に、自分の必要なものが入れるという 意味で 「パスを通す」と言うのです。




最近の日記
2024年05月05日
Windows 10 version
serial connection
bc bench
2024年05月04日
Trial on 10.99.10
another version (later trial) to succeed
2024年04月29日
dkim
2024年03月10日
停電 (瞬電)
2024年03月03日
the second try on bare-metal
useradd
以上、22 日分です。
タイトル一覧
カテゴリ分類
Powered by hns-2.19.9, HyperNikkiSystem Project

Count.cgi (since 2000/02/05)