hns - 日記自動生成システム - Version 2.19.9

先月 2004年10月 来月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい
検索式:

2004年10月10日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/10 08:08:17"

#1 [Web] Content-Encoding: (with

Apache is sending strange header, 'Content-Encoding: (with' if the data being sent has escape characters.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 09 Oct 2004 22:07:01 GMT
Server: Apache/2.0.52 (Unix) mod_ssl/2.0.52 OpenSSL/0.9.7d DAV/2 PHP/4.3.9
Content-Encoding: (with 
Content-Language: ja
Last-Modified: Sat, 09 Oct 2004 21:22:26 GMT
Content-Length: 11027
Content-Type: text/html; charset=ISO-2022-JP
The source code on this particular line is of httpd-2.0.52/modules/metadata/mod_mime_magic.c:
2013         for (p = names; p < names + NNAMES; p++) {
2014             if (STREQ(p->name, token)) { 
2015                 magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
2016                 if (has_escapes)
2017                     magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
2018                 return 1; 
2019             }
2020         }
I have changed the word 'with' to another one, and httpd outputs the changed word. So definitely the location is correct. Interim fix not to send unbalanced parenthesis:
ttyp0:makoto@st4200  7:47:46/041010(...work/httpd-2.0.52)> 
diff -u  ./modules/metadata/mod_mime_magic.c{~,}
--- ./modules/metadata/mod_mime_magic.c~        2004-02-10 05:53:19.000000000 +0900
+++ ./modules/metadata/mod_mime_magic.c 2004-10-10 07:41:20.000000000 +0900
@@ -2014,7 +2014,7 @@
            if (STREQ(p->name, token)) {
                magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
                if (has_escapes)
-                   magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
+                 {} /* magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); */
                return 1;
            }
        }
The same thing is done 5 years ago ? Page in Japanese The other guy read that page...


2004年10月09日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/09 10:29:12"

#1 [pkgsrc] mail/php4-imap

mail/php4-imap/work/php-4.3.9/ext/imap/config.log a
|                    Syntax error
configure:3510: /lib/cpp -I conftest.c
eval: /lib/cpp: not found
configure:3516: $? = 127
configure: failed program was:
| /* confdefs.h.  */
work/php-4.3.9/ext/imap/configure:
for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp"
php4-imap は imap-uw だけなのかな。cyrus-imapd は ?


2004年10月08日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/08 23:38:09"

#1 [Namazu]

ja.po を変更したのに、それが反映されていないのは何故 ?
手動で反映
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
ttyp0:makoto@umax 21:03:56/041008(...namazu-2.0.13/po)> make update-gmo
cd .. && CONFIG_FILES=po/Makefile.in CONFIG_HEADERS= /bin/sh ./config.status
config.status: creating po/Makefile.in
config.status: executing depfiles commands
config.status: executing default-1 commands
config.status: creating po/POTFILES
config.status: creating po/Makefile
config.status: executing default commands
rm -f ja.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja.gmo ja.po
151 translated messages, 1 untranslated messages.
rm -f ja_JP.SJIS.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja_JP.SJIS.gmo ja_JP.SJIS.po
ja_JP.SJIS.po:180: illegal control sequence
ja_JP.SJIS.po:270: illegal control sequence
....
found 9 fatal errors
*** Error code 1

Stop.
make: stopped in /export/pkgsrc/personal-pkgsrc/namazu-mef/work/namazu-2.0.13/po
ttyp0:makoto@umax 21:04:03/041008(...namazu-2.0.13/po)> ack -c ja_JP.SJIS.po
filename code kanji kana kanji7 kana7 err ascii ctrl other
ja_JP.SJIS.po sjis 2050 0 0 0 0 18841 906 0
ttyp0:makoto@umax 21:04:45/041008(...namazu-2.0.13/po)> sudo cp ja.gmo /usr/pkg/share/locale/ja/LC_MESSAGES/namazu.mo

#2 [機械] 12:30-21:30 まで /~makoto が見えなかった

50% の確率で見えたり、見えなかったりしたと思う。
機械を入替えて、NetBSD/macppc 2.0H にして、apache 2.0.52 にした のだけれど、home directory を一時的に変更したのを戻さず、その ままにしていたため。 50% の確率というのは round-robin の片側だけそうなっていたから。
370 回くらいそのようなことがあったようで、申訳けありません。

#3 [Web] WordPress を始めて見ました



2004年10月03日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/05 21:19:11"

#1 [Namazu][Web] Apache 2.0.52 で設定しているが、

namazu の文字化け:

文字が化ける。同じものを以前の設定のサーバで見ると 化けない (データは共有でサーバだけ違う場合)。 namazu の文字化け 次の三行(だけ)が化けている。
検索結果、
参考一致数:
検索式に一致する文書はありませんでした。
化ける方: gettext 0.10.35 NetBSD-2.0H
httpd.conf:
AddDefaultCharset ISO-2022-JP

make check はまだだった:

./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
FAIL: mknmz-8
PASS: mknmz-9
..
PASS: mknmz-18
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

PASS: gcnmz-1
FAIL: namazu-1
FAIL: namazu-2
FAIL: namazu-3
FAIL: namazu-5
FAIL: namazu-8
FAIL: namazu-cgi-1
FAIL: namazu-cgi-2
...
====================
8 of 47 tests failed
====================
*** Error code 1
ttyp3:makoto@umax  16:47:51/041003(...namazu-2.0.13/tests)> 
確かに通っていないが、実は、他に
20040128 + 2.0G  make check OK
(両方)     2.0G
(両方)     2.0H  make check 8/47
のどれでも (apache 2.051/52) 同じように化ける。 見かけ上、
1.6 + apache 2.047    正常
2.0 + apache 2.051/2  文字化け
となっている。 2.0H の機械で:
ttyp3:makoto@umax  17:07:27/041003(~/public_html/diary)> \
 env QUERY_STRING=jjjj SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > /tmp/ss
ttyp3:makoto@umax  17:07:46/041003(~/public_html/diary)> ack -c /tmp/ss
filename        code   kanji   kana kanji7  kana7    err  ascii   ctrl  other
/tmp/ss         euc     1123      0      0      0      0   3994    260      0
ttyp3:makoto@umax  17:07:49/041003(~/public_html/diary)> 
どうも apache が余分に変換しているような気がしている。 php モジュールを使う時にも、mb_string の設定をすると、変になるが、 設定を外すると問題がない。という気がしている。

SetHandler type-map:

<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
きのう書いたこの部分は、/usr/pkg/share/httpd/htdocs/ を見ると分る。 例えば index.html.var に内容交渉の設定を次のように書いておける
URI: index.html.ja.iso2022-jp
Content-language: ja
Content-type: text/html;charset=ISO-2022-JP

1.6ZI + 2.0.52:

/usr/pkgsrc/www/apache2 では make 出来なかったので、/usr/local/apache2 に入れる。
Results:

References: [ jjjj: 0 ]

No document matching your query.

namazu だけで再現:

2.0H の機械で、次のようにすると結果が化けている
env LANG=ja QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
次のようにすると化けない。
env LANG=ja_JP.eucJP QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
ということで、 .namazurc の設定を
Lang ja
Lang ja_JP.eucJP
と変更したら、 解決 した。

という訳で、もう一度 round-robin に設定

この理由は、NetBSD-2.0H などの最近の NetBSD では

ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ls -ld /usr/share/locale/j*
drwxr-xr-x 3 root wheel 512 Sep 29 06:29 /usr/share/locale/ja/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP2/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.SJIS/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ct/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.eucJP/
のように locale を ja の文字だけでは特定出来ない、というか ja の二文字で指定する 場合の意味が変って来ているため。
namazu の場合、ja_JP.eucJP に作るようになっている ので、その下に出来ている(?)。

raeva さんより:

解説ありがとうございます。
ttyp1:makoto@umax 18:23:38/041005(~)> locale -a |grep ja
ja
ja_JP.ISO2022-JP
ja_JP.ISO2022-JP2
ja_JP.SJIS
ja_JP.ct
ja_JP.eucJP
となっています。(NetBSD 2.0H)

Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations:

ttyp1:makoto@st4200 0:16:32/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ktrace -t n groff -mandoc smtpfeed.8 > ! /tmp/ssss
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
ttyp1:makoto@st4200 0:16:59/041004(...work/smtpfeed-1.18)> kdump ktrace.out
13767 ktrace NAMI "/home/makoto/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/sbin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/local/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/libexec/ld.elf_so"
13767 groff NAMI "/etc/ld.so.conf"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libstdc++.so.5"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libm.so.0"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libgcc_s.so.1"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libc.so.12"
ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)>


2004年10月02日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/03 08:35:52"

#1 [NetBSD][2.0G] Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

この辺になにか鍵(clue)がありそう。
ttyp2:root@st4200  8:56:33/041002(...checkout/src)# find . -name groff -size +100 -ls
(cut)  223608 Oct  1 21:31 ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
...     71682 Sep 30 01:35 ./gnu/usr.bin/groff/src/roff/groff/obj/groff
       104444 Sep 30 00:04 ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
       104444 Sep 30 00:06 ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
        71682 Sep 30 03:14 ./destdir.macppc/usr/bin/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:41/041002(...checkout/src)# ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:46/041002(...checkout/src)# ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# 
toolchain の中の groff は動くのに、後から作った groff は問題がある ? (写せば ...)
ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# ldd ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lgcc_s.1 => /usr/lib/libgcc_s.so.1
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  DING!/041002(...checkout/src)# ldd ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  9:00:28/041002(...checkout/src)# 
単に見ているか、見ていないかの違いか(外部を見ている方が大きいとは不思議)。

#2 [pkgsrc] www/apache2

今は 2.0.52 になっているから、pkgsrc を新しくして見ようとしたら、 実は 2.0.51nb1 は、2.0.52 と同等だった。知っている人だけ知っている ?

#3 [機械] ipnat, rdr, round-robin

IPFilter の NAT この round-robin を試して見る。
<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
これってどういう意味かな ?


2004年10月01日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/02 00:23:04"

#1 [NetBSD]

userland 20040128
kernel   20040822 2.0G
な機械で:
db> trace
at panic+1b4
at remrunqueue+8c
at schedcpu+220
at softclock+238
at do_pending_int+128
at ext_intr+188
at setfault+80c
at ADBDevTable+3ec88c
at lcsplx+c
at cpu_switchto+40
at mi_switch+158
at sa_switch+178
at ltsleep+3fc
at biowait+54
at uvm_swap_io+200
at uvm_swap_get+4c
at uvmfault_anonget+3c8
at uvm_fault+4a0
at trap+398
at setfault+5a0
db> 

#2 [pkgsrc] devel/darts/ を作るところで

checking size of char... configure: error: cannot compute sizeof (char), 77
See `config.log' for more details.
*** Error code 1
config.log を見ると
configure:3477: ./conftest
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
こんな字が出ている。 とりあえず、libgcc_s* を作り直して見る
153  10:21   cd ./lib/libgcc3/libgcc_s
158  10:21   sudo rm obj/libgcc*
167  10:23   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで *.so から libgcc* を作ってくれる。が、もう一つ前に行く必要あり ?
177  10:31   sudo rm obj/*.so
178  10:31   sudo make
179  10:31   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで全ての obj/*.so を作り直す。例えば
# compile libgcc_s/unwind-dw2.so
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -O2 -fno-strict-aliasing -Werror -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/usr.bin/gcc3/arch/powerpc -DIN_GCC -DHAVE_GTHR_DEFAULT -DIN_LIBGCC2 -D__GCC_FLOAT_NOT_NEEDED -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/. -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/../include -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config/rs6000 -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/cp -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libstdc++-v3/arch/powerpc -I. -nostdinc -isystem /usr/include -c -fPIC -DPIC -fexceptions -o unwind-dw2.so /export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/unwind-dw2.c
*.c から いきなり *.so が作れる ?
作られているものと、入っているものに差がある ?
ttyp1:makoto@st4200  10:43:28/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l /usr/lib/libgcc_s* 
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-r--r--r--  1 root  wheel  42988 Sep 29 20:08 /usr/lib/libgcc_s.so.1.0
ttyp1:makoto@st4200  10:43:55/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l obj/libgcc_s*
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-rwxr-xr-x  1 root  wheel  42988 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1.0*
-rw-r--r--  1 root  wheel  79194 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s_pic.a
_pic.a って、.so を作る時に必要なだけか。

libgcc_s.so.1.0 を作るところ:

やはりこちらが問題か
# build libgcc_s/libgcc_s.so.1.0
rm -f libgcc_s.so.1.0
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -Wl,-nostdlib -B/usr/lib/ -B/usr/lib/ -Wl,-rpath-link,/lib:/usr/lib -L/lib -Wl,-x
-shared
-Wl,-soname,libgcc_s.so.1 -nodefaultlibs
-Wl,--version-script=/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/libgcc.map -o libgcc_s.so.1.0
-Wl,--whole-archive libgcc_s_pic.a -Wl,--no-whole-archive -L/usr/lib
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.1.tmp
mv -f libgcc_s.so.1.tmp libgcc_s.so.1
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.tmp
mv -f libgcc_s.so.tmp libgcc_s.so
9/26 日の覚え と比べると .. あるいは src/gnu/dist/gcc/gcc/config/t-slibgcc-sld と比べても微妙に違う ?
SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \
        -Wl,-h,$(SHLIB_SONAME) -Wl,-z,text -Wl,-z,defs \
        -Wl,-M,$(SHLIB_MAP) -o $(SHLIB_NAME) \
        @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) -lc && \
        rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \
        $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)
src/gnu/lib/libgcc3/arch/powerpc.mk に注目 ?

入っている gcc が使えないなら:

  • /usr/local/bin に gcc-3.3.4 を入れる
  • /etc/mk.conf に CC=/usr/local/bin/gcc としておく
  • そのままだと、何故か gcc-2.8.0 以上が必要と言って pkgsrc から入れようとするので /etc/mk.conf に
    USE_NATIVE_GCC=YES
    
    と書いておく。これで問題は避けて通ることが出来る。

mail/smtpfeed:

まだおこっている
===> Building for smtpfeed-1.18
gcc -DINET6 -O2  -c address.c
In file included from common.h:70,
                 from address.c:41:
/usr/include/signal.h:68: error: parse error before "int"
In file included from address.c:42:
extern.h:75: warning: conflicting types for built-in function `log'
*** Error code 1
gcc は以前に作ったものなので、作り直し。 と思ったら、同じことを言われて作れない。
65 #if (_POSIX_C_SOURCE - 0L) >= 199506L || (_XOPEN_SOURCE - 0) >= 500 || \
66     defined(_NETBSD_SOURCE)
67 int     pthread_sigmask __P((int, const sigset_t *, sigset_t *));
68 int     pthread_kill __P((pthread_t, int));
69 #endif

#3 [URL] FPGA で PC8001 を作る

中山さん のところから。本当にすごい。

#4 Wanderlust BTS

これも中山さんのところから。
  • kill-buffer がときどきおかしくなる (しっぽは全くつかんでいません)。
  • M-w が kill-ring-save でなく他の機能に割当てられている
なんて bug と言えるのかな。

#5 [Unix] パスを通すってどういうことでしょうか

最近、パスを通すってどういうことでしょうか で検索したら、この日記しか見つからなかったのに、 そこから接続している先が 404 になってしまっていた。 そこで web.archive につないでおくことにする。
  • パス(PATH)というのは経路です。道です。途(みち)です。
  • 何の道かというと、Unix のファイルにたどりつける道です。
これが大前提。
  • 次に何か操作(作業)をしたいとします。
  • 例えば list directory で ls を知ってい たとします。ls は /bin/ls にあることを知っていたとします。 その時には、
    % /bin/ls
    と入力すると目的が達せます。
  • 次に ssh したいとします。これは /usr/bin/ssh にあることを知っていたとします。 すると、
    % /usr/bin/ssh hostname
    とすると ssh を起動するという目的は達せられます。
そんなのやってられないよね。 一つ一つ覚えておくなんて。 で、 ls とか ssh とか入力したら、適当に探して欲しい。 探すところを設定しておこう。 例えば、
/bin と /usr/bin の中で探してよ
とか設定したい。 という時には次のようにすればいい。
% set path = ( /bin /usr/bin )
$ export PATH=/bin:/usr/bin
でもこの通りに入力すると、 その次に使えるものが減ってしまうかも知れないので、新たに窓を作って試すこと。 いま設定されているものを見るには、次のようにします。 csh/tcsh の時
% echo $path
sh/bash の時
# echo $PATH
つまり path や PATH という名前のシェル変数に、探す先のディレクトリ を設定しておけばいい。その中に、/usr/local/bin があると、 「/usr/local/bin にパスが通っている」 という言い方をする。

つまり、最初に書いたパスの意味とは少し違って、 「操作の名前を探すみち」= 「コマンドを探すディレクトリ一覧」 に、自分の必要なものが入れるという 意味で 「パスを通す」と言うのです。




最近の日記
2024年07月03日
kicad oddity
2024年05月08日
comparison on ./buildsh tools
2024年05月06日
py-setuptools (python 3.11.9)
make release took 1 hours and 10 min
qemu invocation for 10.99.10
2024年05月05日
Windows 10 version
serial connection
bc bench
2024年05月04日
Trial on 10.99.10
another version (later trial) to succeed
以上、6 日分です。
タイトル一覧
カテゴリ分類
Powered by hns-2.19.9, HyperNikkiSystem Project

Count.cgi (since 2000/02/05)