hns - 日記自動生成システム - Version 2.19.9

先月 2004年10月 来月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい
検索式:

2004年10月10日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/10 08:08:17"

#1 [Web] Content-Encoding: (with

Apache is sending strange header, 'Content-Encoding: (with' if the data being sent has escape characters.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 09 Oct 2004 22:07:01 GMT
Server: Apache/2.0.52 (Unix) mod_ssl/2.0.52 OpenSSL/0.9.7d DAV/2 PHP/4.3.9
Content-Encoding: (with 
Content-Language: ja
Last-Modified: Sat, 09 Oct 2004 21:22:26 GMT
Content-Length: 11027
Content-Type: text/html; charset=ISO-2022-JP
The source code on this particular line is of httpd-2.0.52/modules/metadata/mod_mime_magic.c:
2013         for (p = names; p < names + NNAMES; p++) {
2014             if (STREQ(p->name, token)) { 
2015                 magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
2016                 if (has_escapes)
2017                     magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
2018                 return 1; 
2019             }
2020         }
I have changed the word 'with' to another one, and httpd outputs the changed word. So definitely the location is correct. Interim fix not to send unbalanced parenthesis:
ttyp0:makoto@st4200  7:47:46/041010(...work/httpd-2.0.52)> 
diff -u  ./modules/metadata/mod_mime_magic.c{~,}
--- ./modules/metadata/mod_mime_magic.c~        2004-02-10 05:53:19.000000000 +0900
+++ ./modules/metadata/mod_mime_magic.c 2004-10-10 07:41:20.000000000 +0900
@@ -2014,7 +2014,7 @@
            if (STREQ(p->name, token)) {
                magic_rsl_puts(r, types[p->type]);
                if (has_escapes)
-                   magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)");
+                 {} /* magic_rsl_puts(r, " (with escape sequences)"); */
                return 1;
            }
        }
The same thing is done 5 years ago ? Page in Japanese The other guy read that page...


2004年10月09日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/09 10:29:12"

#1 [pkgsrc] mail/php4-imap

mail/php4-imap/work/php-4.3.9/ext/imap/config.log a
|                    Syntax error
configure:3510: /lib/cpp -I conftest.c
eval: /lib/cpp: not found
configure:3516: $? = 127
configure: failed program was:
| /* confdefs.h.  */
work/php-4.3.9/ext/imap/configure:
for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp"
php4-imap は imap-uw だけなのかな。cyrus-imapd は ?


2004年10月08日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/08 23:38:09"

#1 [Namazu]

ja.po を変更したのに、それが反映されていないのは何故 ?
手動で反映
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
ttyp0:makoto@umax 21:03:56/041008(...namazu-2.0.13/po)> make update-gmo
cd .. && CONFIG_FILES=po/Makefile.in CONFIG_HEADERS= /bin/sh ./config.status
config.status: creating po/Makefile.in
config.status: executing depfiles commands
config.status: executing default-1 commands
config.status: creating po/POTFILES
config.status: creating po/Makefile
config.status: executing default commands
rm -f ja.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja.gmo ja.po
151 translated messages, 1 untranslated messages.
rm -f ja_JP.SJIS.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o ja_JP.SJIS.gmo ja_JP.SJIS.po
ja_JP.SJIS.po:180: illegal control sequence
ja_JP.SJIS.po:270: illegal control sequence
....
found 9 fatal errors
*** Error code 1

Stop.
make: stopped in /export/pkgsrc/personal-pkgsrc/namazu-mef/work/namazu-2.0.13/po
ttyp0:makoto@umax 21:04:03/041008(...namazu-2.0.13/po)> ack -c ja_JP.SJIS.po
filename code kanji kana kanji7 kana7 err ascii ctrl other
ja_JP.SJIS.po sjis 2050 0 0 0 0 18841 906 0
ttyp0:makoto@umax 21:04:45/041008(...namazu-2.0.13/po)> sudo cp ja.gmo /usr/pkg/share/locale/ja/LC_MESSAGES/namazu.mo

#2 [機械] 12:30-21:30 まで /~makoto が見えなかった

50% の確率で見えたり、見えなかったりしたと思う。
機械を入替えて、NetBSD/macppc 2.0H にして、apache 2.0.52 にした のだけれど、home directory を一時的に変更したのを戻さず、その ままにしていたため。 50% の確率というのは round-robin の片側だけそうなっていたから。
370 回くらいそのようなことがあったようで、申訳けありません。

#3 [Web] WordPress を始めて見ました



2004年10月03日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/05 21:19:11"

#1 [Namazu][Web] Apache 2.0.52 で設定しているが、

namazu の文字化け:

文字が化ける。同じものを以前の設定のサーバで見ると 化けない (データは共有でサーバだけ違う場合)。 namazu の文字化け 次の三行(だけ)が化けている。
検索結果、
参考一致数:
検索式に一致する文書はありませんでした。
化ける方: gettext 0.10.35 NetBSD-2.0H
httpd.conf:
AddDefaultCharset ISO-2022-JP

make check はまだだった:

./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
./mknmz-8: ../scripts/gtnmz: permission denied
FAIL: mknmz-8
PASS: mknmz-9
..
PASS: mknmz-18
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

PASS: gcnmz-1
FAIL: namazu-1
FAIL: namazu-2
FAIL: namazu-3
FAIL: namazu-5
FAIL: namazu-8
FAIL: namazu-cgi-1
FAIL: namazu-cgi-2
...
====================
8 of 47 tests failed
====================
*** Error code 1
ttyp3:makoto@umax  16:47:51/041003(...namazu-2.0.13/tests)> 
確かに通っていないが、実は、他に
20040128 + 2.0G  make check OK
(両方)     2.0G
(両方)     2.0H  make check 8/47
のどれでも (apache 2.051/52) 同じように化ける。 見かけ上、
1.6 + apache 2.047    正常
2.0 + apache 2.051/2  文字化け
となっている。 2.0H の機械で:
ttyp3:makoto@umax  17:07:27/041003(~/public_html/diary)> \
 env QUERY_STRING=jjjj SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > /tmp/ss
ttyp3:makoto@umax  17:07:46/041003(~/public_html/diary)> ack -c /tmp/ss
filename        code   kanji   kana kanji7  kana7    err  ascii   ctrl  other
/tmp/ss         euc     1123      0      0      0      0   3994    260      0
ttyp3:makoto@umax  17:07:49/041003(~/public_html/diary)> 
どうも apache が余分に変換しているような気がしている。 php モジュールを使う時にも、mb_string の設定をすると、変になるが、 設定を外すると問題がない。という気がしている。

SetHandler type-map:

<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
きのう書いたこの部分は、/usr/pkg/share/httpd/htdocs/ を見ると分る。 例えば index.html.var に内容交渉の設定を次のように書いておける
URI: index.html.ja.iso2022-jp
Content-language: ja
Content-type: text/html;charset=ISO-2022-JP

1.6ZI + 2.0.52:

/usr/pkgsrc/www/apache2 では make 出来なかったので、/usr/local/apache2 に入れる。
Results:

References: [ jjjj: 0 ]

No document matching your query.

namazu だけで再現:

2.0H の機械で、次のようにすると結果が化けている
env LANG=ja QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
次のようにすると化けない。
env LANG=ja_JP.eucJP QUERY_STRING='query=jjjj' SCRIPT_NAME=namazu.cgi ./namazu.cgi > ! ~/namazu/umax.html
ということで、 .namazurc の設定を
Lang ja
Lang ja_JP.eucJP
と変更したら、 解決 した。

という訳で、もう一度 round-robin に設定

この理由は、NetBSD-2.0H などの最近の NetBSD では

ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ls -ld /usr/share/locale/j*
drwxr-xr-x 3 root wheel 512 Sep 29 06:29 /usr/share/locale/ja/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ISO2022-JP2/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.SJIS/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.ct/
drwxr-xr-x 2 root wheel 512 Sep 29 09:39 /usr/share/locale/ja_JP.eucJP/
のように locale を ja の文字だけでは特定出来ない、というか ja の二文字で指定する 場合の意味が変って来ているため。
namazu の場合、ja_JP.eucJP に作るようになっている ので、その下に出来ている(?)。

raeva さんより:

解説ありがとうございます。
ttyp1:makoto@umax 18:23:38/041005(~)> locale -a |grep ja
ja
ja_JP.ISO2022-JP
ja_JP.ISO2022-JP2
ja_JP.SJIS
ja_JP.ct
ja_JP.eucJP
となっています。(NetBSD 2.0H)

Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations:

ttyp1:makoto@st4200 0:16:32/041004(...work/smtpfeed-1.18)> ktrace -t n groff -mandoc smtpfeed.8 > ! /tmp/ssss
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
ttyp1:makoto@st4200 0:16:59/041004(...work/smtpfeed-1.18)> kdump ktrace.out
13767 ktrace NAMI "/home/makoto/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/pkg/sbin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/local/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/bin/groff"
13767 ktrace NAMI "/usr/libexec/ld.elf_so"
13767 groff NAMI "/etc/ld.so.conf"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libstdc++.so.5"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libm.so.0"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libgcc_s.so.1"
13767 groff NAMI "/usr/lib/libc.so.12"
ttyp1:makoto@st4200 0:17:01/041004(...work/smtpfeed-1.18)>


2004年10月02日() 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/03 08:35:52"

#1 [NetBSD][2.0G] Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

この辺になにか鍵(clue)がありそう。
ttyp2:root@st4200  8:56:33/041002(...checkout/src)# find . -name groff -size +100 -ls
(cut)  223608 Oct  1 21:31 ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
...     71682 Sep 30 01:35 ./gnu/usr.bin/groff/src/roff/groff/obj/groff
       104444 Sep 30 00:04 ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
       104444 Sep 30 00:06 ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
        71682 Sep 30 03:14 ./destdir.macppc/usr/bin/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:41/041002(...checkout/src)# ./tools/groff/obj/build/src/roff/groff/groff
ttyp2:root@st4200  8:56:46/041002(...checkout/src)# ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations

ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# 
toolchain の中の groff は動くのに、後から作った groff は問題がある ? (写せば ...)
ttyp2:root@st4200  8:56:49/041002(...checkout/src)# ldd ./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff
./gnu/dist/groff/src/roff/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lgcc_s.1 => /usr/lib/libgcc_s.so.1
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  DING!/041002(...checkout/src)# ldd ./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff
./tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/lib/groff/groff:
        -lstdc++.5 => /usr/lib/libstdc++.so.5
        -lm.0 => /usr/lib/libm.so.0
        -lc.12 => /usr/lib/libc.so.12
ttyp2:root@st4200  9:00:28/041002(...checkout/src)# 
単に見ているか、見ていないかの違いか(外部を見ている方が大きいとは不思議)。

#2 [pkgsrc] www/apache2

今は 2.0.52 になっているから、pkgsrc を新しくして見ようとしたら、 実は 2.0.51nb1 は、2.0.52 と同等だった。知っている人だけ知っている ?

#3 [機械] ipnat, rdr, round-robin

IPFilter の NAT この round-robin を試して見る。
<Files *.html>
    SetHandler type-map
</Files>
これってどういう意味かな ?


2004年10月01日(金) 旧暦 [n年日記]

更新: "2004/10/02 00:23:04"

#1 [NetBSD]

userland 20040128
kernel   20040822 2.0G
な機械で:
db> trace
at panic+1b4
at remrunqueue+8c
at schedcpu+220
at softclock+238
at do_pending_int+128
at ext_intr+188
at setfault+80c
at ADBDevTable+3ec88c
at lcsplx+c
at cpu_switchto+40
at mi_switch+158
at sa_switch+178
at ltsleep+3fc
at biowait+54
at uvm_swap_io+200
at uvm_swap_get+4c
at uvmfault_anonget+3c8
at uvm_fault+4a0
at trap+398
at setfault+5a0
db> 

#2 [pkgsrc] devel/darts/ を作るところで

checking size of char... configure: error: cannot compute sizeof (char), 77
See `config.log' for more details.
*** Error code 1
config.log を見ると
configure:3477: ./conftest
/usr/lib/libgcc_s.so.1: Unsupported relocation type 10 in non-PLT relocations
こんな字が出ている。 とりあえず、libgcc_s* を作り直して見る
153  10:21   cd ./lib/libgcc3/libgcc_s
158  10:21   sudo rm obj/libgcc*
167  10:23   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで *.so から libgcc* を作ってくれる。が、もう一つ前に行く必要あり ?
177  10:31   sudo rm obj/*.so
178  10:31   sudo make
179  10:31   sudo env TOOLDIR=/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc make
これで全ての obj/*.so を作り直す。例えば
# compile libgcc_s/unwind-dw2.so
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -O2 -fno-strict-aliasing -Werror -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/usr.bin/gcc3/arch/powerpc -DIN_GCC -DHAVE_GTHR_DEFAULT -DIN_LIBGCC2 -D__GCC_FLOAT_NOT_NEEDED -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/. -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/../include -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/config/rs6000 -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/cp -I/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libstdc++-v3/arch/powerpc -I. -nostdinc -isystem /usr/include -c -fPIC -DPIC -fexceptions -o unwind-dw2.so /export/20040925-1/checkout/src/gnu/dist/gcc/gcc/unwind-dw2.c
*.c から いきなり *.so が作れる ?
作られているものと、入っているものに差がある ?
ttyp1:makoto@st4200  10:43:28/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l /usr/lib/libgcc_s* 
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Sep 29 20:22 /usr/lib/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-r--r--r--  1 root  wheel  42988 Sep 29 20:08 /usr/lib/libgcc_s.so.1.0
ttyp1:makoto@st4200  10:43:55/041001(...libgcc3/libgcc_s)> ls -l obj/libgcc_s*
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so@ -> libgcc_s.so.1.0
lrwxr-xr-x  1 root  wheel     15 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1@ -> libgcc_s.so.1.0
-rwxr-xr-x  1 root  wheel  42988 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s.so.1.0*
-rw-r--r--  1 root  wheel  79194 Oct  1 10:31 obj/libgcc_s_pic.a
_pic.a って、.so を作る時に必要なだけか。

libgcc_s.so.1.0 を作るところ:

やはりこちらが問題か
# build libgcc_s/libgcc_s.so.1.0
rm -f libgcc_s.so.1.0
/export/20040925-1/checkout/src/tooldir.NetBSD-2.0G-powerpc/bin/powerpc--netbsd-gcc -Wl,-nostdlib -B/usr/lib/ -B/usr/lib/ -Wl,-rpath-link,/lib:/usr/lib -L/lib -Wl,-x
-shared
-Wl,-soname,libgcc_s.so.1 -nodefaultlibs
-Wl,--version-script=/export/20040925-1/checkout/src/gnu/lib/libgcc3/libgcc_s/obj/libgcc.map -o libgcc_s.so.1.0
-Wl,--whole-archive libgcc_s_pic.a -Wl,--no-whole-archive -L/usr/lib
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.1.tmp
mv -f libgcc_s.so.1.tmp libgcc_s.so.1
ln -sf libgcc_s.so.1.0 libgcc_s.so.tmp
mv -f libgcc_s.so.tmp libgcc_s.so
9/26 日の覚え と比べると .. あるいは src/gnu/dist/gcc/gcc/config/t-slibgcc-sld と比べても微妙に違う ?
SHLIB_LINK = $(GCC_FOR_TARGET) $(LIBGCC2_CFLAGS) -shared -nodefaultlibs \
        -Wl,-h,$(SHLIB_SONAME) -Wl,-z,text -Wl,-z,defs \
        -Wl,-M,$(SHLIB_MAP) -o $(SHLIB_NAME) \
        @multilib_flags@ $(SHLIB_OBJS) -lc && \
        rm -f $(SHLIB_SOLINK) && \
        $(LN_S) $(SHLIB_NAME) $(SHLIB_SOLINK)
src/gnu/lib/libgcc3/arch/powerpc.mk に注目 ?

入っている gcc が使えないなら:

  • /usr/local/bin に gcc-3.3.4 を入れる
  • /etc/mk.conf に CC=/usr/local/bin/gcc としておく
  • そのままだと、何故か gcc-2.8.0 以上が必要と言って pkgsrc から入れようとするので /etc/mk.conf に
    USE_NATIVE_GCC=YES
    
    と書いておく。これで問題は避けて通ることが出来る。

mail/smtpfeed:

まだおこっている
===> Building for smtpfeed-1.18
gcc -DINET6 -O2  -c address.c
In file included from common.h:70,
                 from address.c:41:
/usr/include/signal.h:68: error: parse error before "int"
In file included from address.c:42:
extern.h:75: warning: conflicting types for built-in function `log'
*** Error code 1
gcc は以前に作ったものなので、作り直し。 と思ったら、同じことを言われて作れない。
65 #if (_POSIX_C_SOURCE - 0L) >= 199506L || (_XOPEN_SOURCE - 0) >= 500 || \
66     defined(_NETBSD_SOURCE)
67 int     pthread_sigmask __P((int, const sigset_t *, sigset_t *));
68 int     pthread_kill __P((pthread_t, int));
69 #endif

#3 [URL] FPGA で PC8001 を作る

中山さん のところから。本当にすごい。

#4 Wanderlust BTS

これも中山さんのところから。
  • kill-buffer がときどきおかしくなる (しっぽは全くつかんでいません)。
  • M-w が kill-ring-save でなく他の機能に割当てられている
なんて bug と言えるのかな。

#5 [Unix] パスを通すってどういうことでしょうか

最近、パスを通すってどういうことでしょうか で検索したら、この日記しか見つからなかったのに、 そこから接続している先が 404 になってしまっていた。 そこで web.archive につないでおくことにする。
  • パス(PATH)というのは経路です。道です。途(みち)です。
  • 何の道かというと、Unix のファイルにたどりつける道です。
これが大前提。
  • 次に何か操作(作業)をしたいとします。
  • 例えば list directory で ls を知ってい たとします。ls は /bin/ls にあることを知っていたとします。 その時には、
    % /bin/ls
    と入力すると目的が達せます。
  • 次に ssh したいとします。これは /usr/bin/ssh にあることを知っていたとします。 すると、
    % /usr/bin/ssh hostname
    とすると ssh を起動するという目的は達せられます。
そんなのやってられないよね。 一つ一つ覚えておくなんて。 で、 ls とか ssh とか入力したら、適当に探して欲しい。 探すところを設定しておこう。 例えば、
/bin と /usr/bin の中で探してよ
とか設定したい。 という時には次のようにすればいい。
% set path = ( /bin /usr/bin )
$ export PATH=/bin:/usr/bin
でもこの通りに入力すると、 その次に使えるものが減ってしまうかも知れないので、新たに窓を作って試すこと。 いま設定されているものを見るには、次のようにします。 csh/tcsh の時
% echo $path
sh/bash の時
# echo $PATH
つまり path や PATH という名前のシェル変数に、探す先のディレクトリ を設定しておけばいい。その中に、/usr/local/bin があると、 「/usr/local/bin にパスが通っている」 という言い方をする。

つまり、最初に書いたパスの意味とは少し違って、 「操作の名前を探すみち」= 「コマンドを探すディレクトリ一覧」 に、自分の必要なものが入れるという 意味で 「パスを通す」と言うのです。




最近の日記
2024年03月10日
停電 (瞬電)
2024年03月03日
the second try on bare-metal
useradd
2024年02月29日
opendkim and senmail
2024年01月24日
chat/iam 0.0.8
2024年01月21日
uselocale vs setlocale (textproc/R-readxl)
以上、6 日分です。
タイトル一覧
カテゴリ分類
Powered by hns-2.19.9, HyperNikkiSystem Project

Count.cgi (since 2000/02/05)