|
Namazu for hns による簡易全文検索 詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2010年12月18日(土) 旧暦 [n年日記] [更新:"2010/12/20 00:27:43"]#1 [pkgsrc] ghostscript ghostscript-8.71nb1
実のところ、最近 gs では日本語をうまく表示出来ていない。
今まで入っていた版は ghostscript-8.71nb1
I have been with problem displaying Japanese chars. with ghostscript. 20493147 Apr 6 2010 (omit)/packages/All/ghostscript-8.71nb1.tgz 13130022 Dec 18 22:38 (omit)/packages/All/ghostscript-8.71nb4.tgz 5530 Dec 18 17:20 (omit)/packages/All/ghostscript-cidfonts-20000901nb2.tgz 4576799 Apr 6 2010 (omit)/packages/All/ghostscript-fonts-8.11nb2.tgzその時に、こんな表示が出ている。 The error message is like: Can't find (or can't open) font file /usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/Font/Ryumin-Light-H. Can't find (or can't open) font file Ryumin-Light-H.どうも cidfmap が関係するのかなと思って、一つ symlink を張って見た。 I thought cidfmap problem ? and have symlink for interim solution. ls -l /usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/CIDFont lrwxr-xr-x 1 root wheel 22 Dec 18 17:32 /usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/CIDFont -> ../../Resource/CIDFontしかし But with the command, ktrace -t n gs /tmp/psして見ると、cidfmap を見ていないようだ。 それで、意味もなく試行錯誤で、次のようにして作って見たら、 cidfmap may not be referenced. I have rebuild the gs with following option. modena@makoto 22:48:05/101218(..print/ghostscript)% tail -2 /etc/mk.conf PKG_OPTIONS.ghostscript+= disable-compile-inits PKG_OPTIONS.ghostscript+= fontconfig今度は cidfmap を見ている気がする (後から確認すると、根拠なし)。 It looks to reading cidfmap, but not for sure, probably wrong observation. modena@makoto 22:49:58/101218(..print/ghostscript)% \ kdump ktrace.out| cat -n | grep cidfmap 130 13688 1 gsc NAMI "./cidfmap" 131 13688 1 gsc NAMI "/usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/Init/cidfmap"今またこれがなくなっている。(特に変更していないはずだけれど) どうも current directory の cidfmap も見ているような気がしたので、 ちょっと変更したものを置いたりしたが、何も変化がない。しかし、一度うっかり 文法誤りな行を書いたら、しっかり、そんなもの知らないと言うので、読んではいるらしい。 次のようなことをして見たら、一応何かしら有効になっているが、漢字コードが合っていない。 This reference line disappeared this time. The file cidfmap in current directory for sure referenced. The next tweak (placing a file) seems something effective, but Kanji code doesn't look matche. % cat /usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/Font/Ryumin-Light-H /Ryumin-Light-H /H /CMap findresource [/WadaMin-RegularH /CIDFont findresource] composefont pop上の中の /H が漢字コード変換をしているらしい。 こんなものも見つけたが、ちょっと違う。 The word '/H' seems for Kanji code conversion. The other info as following file is used for some instance. /Ryumin-Light-H /WadaMin-RegularH /CIDFont findresource dup length dict begin {def} forall currentdict end /CIDFont defineresource pop多分、こんなことはしなくても良いようになっているはず。 最初 WadaMin-RegularH とかの H 付きのを Horizontal かと勘違いして しまいましたが、あれは HojoKanji の略だったんですね。上の /WadaMin-RegularH を /WadaMin-Regular に変更したら、表示するようになった To change the word '/WadaMin-RegularH' to '/WadaMin-Regular' fixed the problem. % cat /usr/pkg/share/ghostscript/8.71/Resource/Font/Ryumin-Light-H /Ryumin-Light-H /H /CMap findresource [/WadaMin-Regular /CIDFont findresource] composefont popいろいろ試行錯誤しているので、本当はどうするのか、 後でまとめらたら、そうしたい。 @ Shared object "libpng12.so.0" not found:
実は ghostscript を作り直す時に、png が古いと言われたので、1.2.43 は pkg_delete -f
して消してしまった。(もちろんかなり沢山の 30 くらいの pkg がそれに依存しているよ、
という文字は出た)。それが原因で、次のようになる。
dvipdfmx -d 5 -p a5 -o emacsbook.tmp emacsbook.dvi Shared object "libpng12.so.0" not found *** Error code 1ここは応急措置ということで、次のようにそれらだけを置いておく。 cd /usr/pkg sudo tar zxvf /export/pkgsrc/packages/All/png-1.2.43.tgz lib/libpng12.so lib/libpng12.so.0 ( つっこみ )
|
最近の日記 2024年07月03日 ・kicad oddity 2024年05月08日 ・comparison on ./buildsh tools 2024年05月06日 ・py-setuptools (python 3.11.9) ・make release took 1 hours and 10 min ・qemu invocation for 10.99.10 2024年05月05日 ・Windows 10 version ・serial connection ・bc bench 2024年05月04日 ・Trial on 10.99.10 ・another version (later trial) to succeed | ||