|
|
便利なツール Emacs らくらく 入門 ![]() |
|
Namazu for hns による簡易全文検索 詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2021年03月13日(土) 旧暦 [n年日記] [更新:"2021/03/15 21:56:27"]#1 [PowerLine] Power Outage
3/13 土曜日の 15:00 に、近所 1.5 km くらいの送電線に落雷、数分間停電、これで大変なことになった。
( つっこみ )
2015年03月13日(金) 旧暦 [n年日記] [更新:"2015/03/13 15:49:58"]#1 [NetBSD] xrandr --query on 6.1.4
With external VGA cable connected
cf-r4-RF@makoto 00:42:48/150314(~)% xrandr --query Screen 0: minimum 320 x 200, current 1024 x 768, maximum 1024 x 1024 VGA connected (normal left inverted right x axis y axis) 1024x768 60.0 800x600 60.3 640x480 59.9 LVDS connected 1024x768+0+0 (normal left inverted right x axis y axis) 0mm x 0mm 1024x768 60.0*+Without external VGA cable connected cf-r4-RF@makoto 00:42:51/150314(~)% xrandr --query Screen 0: minimum 320 x 200, current 1024 x 768, maximum 1024 x 1024 VGA disconnected (normal left inverted right x axis y axis) LVDS connected 1024x768+0+0 (normal left inverted right x axis y axis) 0mm x 0mm 1024x768 60.0*+ cf-r4-RF@makoto 00:42:57/150314(~)% ( つっこみ )
2012年03月13日(火) 旧暦 [n年日記] [更新:"2020/07/24 02:15:11"]#1 [pkgsrc] chroot 環境で pkgsrc (pbulk)
自分で作っている説明画面
や、
それを見て書いた日記 (2011/10/03)
などが、
が結局分り難いというか、まとまりがないので、
また例題として書いて見るのです。
pbulk は、本来は、
いくつかの(同じ環境な)機械を使って、並行して処理させて、
bulk build、つまり NetBSD package
を全部作るという作業を早く終らせる、という目的のものなのですが、僕は、
それよりも、次のような意義を見出して、利用しています。
@ chroot 環境で pkgsrc (pbulk) する時に必要なもの:
@ bootstrap:
ここから (chroot の中で) bootstrap-pkgsrc します。
m08@makoto 10:00:44/120411(/export/CHROOT)% sudo chroot /export/CHROOT # cd /usr/pkgsrc/bootstrap ; ./bootstrap --prefix=/usr/pkg_bulk --pkgdbdir=/usr/pkg_bulk/.pkgdbここで指定した PATH は /usr/pkg_bulk/etc/mk.conf に記録され、 後から参照されます。 @ pkg_info:
bootstrap は、「何もないところで pkgsrc」の意味で、
何も用意されていなくてもこれさえ用意すれば、
後はいつもの pkgsrc 環境になります。
脇 に用意した最少限の道具です r4-2@root 14:26:17/120313(/export/CHROOT)% chroot /export/CHROOT # env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} pkg_info bootstrap-mk-files-20120305 *.mk files for the bootstrap bmake utility bmake-20110606 Portable (autoconf) version of NetBSD 'make' utility pkg_install-20120221 Package management and administration tools for pkgsrc @ pbulk を用意する:
脇
に用意します。脇に用意するので、他のものと別の位置に置くには、前述の
/usr/pkg_bulk/etc/mk.conf
の
.ifdef BSD_PKG_MK # begin pkgsrc settings .endifの中に、次の行を追加しておきます。 PACKAGES= /packages_bulkここで右辺の設定はどこでも構いません。(この項 2015/04/23 追記) chroot 内の /etc/resolv.conf が外側と同じになるように写しておきます まず mozilla-rootcerts を入れて、還に install しておきます。 (2023/07/15, 2024/05/19 追記) cd /usr/pkgsrc/security/mozilla-rootcerts env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bmake package-install /usr/pkg_bulk/sbin/mozilla-rootcerts installこれは、次のようになるのを避けるためです ftp: Can't connect to `2001:470:142:3::b:443': No route to host Trying 209.51.188.20:443 ... 18446744073709551615:error:1416F086:SSL routines:tls_process_server_certificate:certificate verify failed:/usr/src/crypto/external/bsd/openssl.old/dist/ssl/statem/statem_clnt.c:1919: ftp: Can't connect to `ftp.gnu.org:https'その上で次のようにして、まず pbulk を作ります。 cd /usr/pkgsrc/pkgtools/pbulk ; env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bmake package-installここまでで次の最後の五つが追加されます。これも 脇 です。 # env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} pkg_info bootstrap-mk-files-20120305 *.mk files for the bootstrap bmake utility bmake-20110606 Portable (autoconf) version of NetBSD 'make' utility pkg_install-20120221 Package management and administration tools for pkgsrc digest-20111104 Message digest wrapper utility perl-5.14.2nb5 Practical Extraction and Report Language rsync-3.0.9 Network file distribution/synchronisation utility pbulk-base-0.44 Core components of the modular bulk build framework pbulk-0.48 Modular bulk build framework2017/11 の場合 cwrappers-20171027 pkgsrc compiler wrappers bootstrap-mk-files-20170802 *.mk files for the bootstrap bmake utility bmake-20150505 Portable (autoconf) version of NetBSD 'make' utility pkg_install-20171030 Package management and administration tools for pkgsrc digest-20160304 Message digest wrapper utility rsync-3.1.2 Network file distribution/synchronisation utility pbulk-base-0.53 Core components of the modular bulk build framework pbulk-0.65 Modular bulk build framework僕の場合は、この他に zsh, net-snmp, sendmail, (最近は libkver) を追加します cd ../../shells/zsh; env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bmake package-install cd ../../net/net-snmp; # 2020/07/24 updated env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bmake package-installsendmail を入れる前に /usr/pkg_bulk/etc/mk.conf に次の行を 追加 しておきます。 SKIP_LICENSE_CHECK= yes ここでも make でなく (/usr/pkg_bulk 側に入れるため ) bmake を使います。 sendmail で 上記 mk.conf が効くためにも bmake の方が必要です。 また入れた後に cd /usr/pkg_bulk/share/sendmail/cf; # -- Not necessary now (2014-06-20) -- -vi netbsd-proto.mc make install-cf CF=netbsd-proto; mkdir -p /var/spool/mqueue; mkdir -p /var/spool/clientmqueue; chown smmsp.smmsp /var/spool/clientmqueue; ln -sf /usr/pkg_bulk/share/examples/sendmail/mailer.conf /etc/mailer.conf; touch /etc/mail/local-host-namesなどをして echo test | mail username@example.com で自分宛にメールが出せる(届く)ことを確認しておきます。 (ちなみに 非 chroot 側で sendmail が動いていることが必要です) @ pbulk.conf:
多分ここまでくれば、後は /usr/pkg_bulk/etc/pbulk.conf を調整して
env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bulkbuildとやるだけではないかと思います。 pbulk.conf を調整する時に、 どこを見るかも重要かと思います。僕は、どこに記録が残っているのか分らないうちは、 du -sk /export/CHROOT/bulk/*などのようにして log を探したりもしました。 pbulk.conf の中では unprivileged_user=pbulkこれも僕は結構悩ましかったけれど、今は自分にしています。 どちらにしても chroot 内で vipw が必要です。
今うまく動き出した時の pbulk.conf は次のようなものです。全てが必須とは
限りませんが、自分の覚えとして、現状を書いておきます。
(人間用に編集しています) --- pkg_bulk/share/examples/pbulk/pbulk.conf 2012-03-13 15:01:55.000000000 +0900 +++ /export/CHROOT/usr/pkg_bulk/etc/pbulk.conf 2012-03-14 20:09:15.000000000 +0900 -master_mode=yes +master_mode=no -pkg_rsync_args="-av --delete-excluded -e ssh" +pkg_rsync_args="-av --delete-excluded" -pkg_rsync_target="pkgsrc@192.168.75.1:/public/packages/current/DragonFly-1.8" +pkg_rsync_target="/bulk/rsync" -report_rsync_args="-avz --delete-excluded -e ssh" +report_rsync_args="-avz --delete-excluded" -report_rsync_target="pkgsrc@192.168.75.1:/public/reports/current/DragonFly-1.8" +report_rsync_target="/bulk/report" -report_recipients="pkgsrc-bulk at netbsd.org" +report_recipients="pkgsrc-bulk at example.com" -bootstrapkit=/usr/pkgsrc/bootstrap/bootstrap.tar.gz +bootstrapkit= -#limited_list=/limited_list +limited_list=/limited-list unprivileged_user=pbulk +unprivileged_user=username -make=${prefix}/bin/bmake +make=/usr//bin/make上の設定に合せて、次のような mkdir も必要です。 cd /export/CHROOT/; mkdir packages; sudo mkdir packages; sudo mkdir bulk; sudo mkdir bulklog; sudo mkdir packages/All; sudo mkdir bulk/report; t-105# cat /etc/mk.conf PACKAGES=/packagesこの後に limited_list に pkgtools/digest とだけ書いて pbulk を実行します。 必ず最初に作るもので、これが出来ないと次には行けないのと、簡単なので、問題が あれば、すぐ分るからです。 env PATH=/usr/pkg_bulk/bin:/usr/pkg_bulk/sbin:${PATH} bulkbuild次のように言われるのは、上の PACKAGES= /packages の行が不足しているからです。これは pbulk.conf で /packages に作るように設定して いるのに、同じところを見ないので、見つからない、と言っているのです。 pkg_add: no pkg found for 'digest-20121220', sorry. pkg_add: 1 package addition failed ( つっこみ )
2010年03月13日(土) 旧暦 [n年日記] [更新:"2010/03/14 00:17:17"]#1 [NetBSD] AsiaBSDCon 2010
毎日 朝 7時頃出かけている
お昼休の後、偶然 Uo さんが
Theo に YUREX
を手渡しているところに遭遇。
この写真を人に教えたくて
twitter
に登録してしまった。kinu とか マイナス (-) とか ピリオド (.) が使えない
段階であきらめて ちょっと暗号的な名前になってしまった。
下線(_) が使えるのは後で気が付いた。
( つっこみ )
2008年03月13日(木) 旧暦 [n年日記] [更新:"2008/03/14 01:48:30"]#2 [音楽] フィガロの結婚 (新国オペラ研修所公演)
初台、新国立劇場、中劇場にて。18:30 - 21:50。きょうから木金土日の四日間。3/16 日まで。
きょうは一番前右の方の席。
本当に楽しめた。伊語も自然。大満足。
( つっこみ )
#1 [無題] 税務署に提出
Web で入力して、印刷して、税務署に提出して来た。便利になったものだ。
(去年もそれに近かったが、一部自分では書けなくて教わって書いた)。今年は全て自力で。
( つっこみ )
2006年03月13日(月) 旧暦 [n年日記] [更新:"2006/03/14 07:23:15"]#2 [Emacs] Meadow 3.00 を入れて見る
2005-11-01 付の 3.00.4.exe 版。
見なれた 21.3.50/22.0.50 版と同じような画面になって
ちょっとうれしい。
きょうは Netinstall の表示が英語で変だなぁ、と思ったら、良く見たら、 setup-ja.exe でなくて setup.exe を使っていた。 画面の写を撮ったのだけれど、整理する時間もないし、 英語ではだめかな。 基本的には Meadow-2.xx の時と同じ。 ImageMagick は中程で聞いてくるようになっていて、 ある意味分りやすい(知らないとびっくりするとも言えるかも知れない)。 ( つっこみ )
#1 [pkgsrc] devel/doxygen
日本語を直して見た。
patch-ax
これを作る時に何故か expat の 2.0 が必要
と言われて、いつもの手で
無理矢理 pkg_delete -f expat; make package した。
graphviz-2.6nb3.tgz は作り直し。
そうしたら gimp の方で libexpat.so.0 がないとか言い出して、 ttypb:makoto@st4200 21:00:17/060313(~/fax)> gimp 20060312-?.pbm Shared object "libexpat.so.0" not foundちょっと焦せる。昔やった手の変形で、 191539 Sep 16 22:57 /export/pkgsrc/packages/powerpc/All/expat-1.95.8nb2.tgzこの中から libexpat.so.0.5.0 を取出して /usr/pkg/lib に置いておく。 lrwxr-xr-x 1 root wheel 17 Mar 13 21:19 libexpat.so.0@ -> libexpat.so.0.5.0 -rwxr-xr-x 1 root wheel 169781 Mar 13 21:18 libexpat.so.0.5.0* -rw-r--r-- 1 root wheel 202568 Mar 13 15:32 libexpat.a -rwxr-xr-x 1 root wheel 843 Mar 13 15:32 libexpat.la* lrwxr-xr-x 1 root wheel 17 Mar 13 15:32 libexpat.so@ -> libexpat.so.1.5.0 lrwxr-xr-x 1 root wheel 17 Mar 13 15:32 libexpat.so.1@ -> libexpat.so.1.5.0 -rwxr-xr-x 1 root wheel 170653 Mar 13 15:32 libexpat.so.1.5.0*早坂さんの日記 の 1/31/2006 に書いてあった。 expatのメジャーアップデートにより,expatをリンクする多数のパッケージをコンパイルし直す必要があるので注意. ( つっこみ )
2004年03月13日(土) 旧暦 [n年日記]#1 [無題] うぐいすが練習
梅の木でうぐいすがなく練習をしている。
( つっこみ )
2003年03月13日(木) 旧暦 [n年日記]#1 [LaTeX] newlabel
\begin{tabular}の中の minipage の中に更に
\begin{tabular}があって、その中に
\ref{sec:hoge-template}
があるので、2 パスが必要になる。
ところが、1 パス目に ! Undefined control sequence. <argument> \r@sec:hoge-template l.369 \ref{sec:hoge-template} & (p\pageref{sec:hoge-template}) ...となってしまう。2 回目で、 元.aux の中に \newlabel 文がある時には問題ない。 止むを得ず、 \newlabel{sec:hoge-template}{{1.1}{1}}のようなものを作っておいて \input{newlabel-dummy.tex} % strangeのように読ませると、一回目からうまく行く。 変だなぁ。 「元.tex の中の 『\ref{sec:hoge-a-relation} .... 』 の行さえなければ、問題は発生しない」 らしいが、この文字をいろいろ変えても解決せず、直前の行との関係 かなと思ったり。 ( つっこみ )
2002年03月13日(水) 旧暦 [n年日記]#4 [映画] The Others
娯楽としては、
面白い
かも知れない。
この試写会(イイノホール・霞ヶ関) を提供した ECC の宣伝を、前座にやったのだけれど、 これがすごかった。 只で見せてもらって文句を言うのは良くないけれど、 女性(日本語)と、英国人(英語)の掛け合いで、 台本を見てやっているのだけれど、英語が全然分らなくて、 一つずれているのに気が付かないでしゃべっている。 こんなところに英語を習いに行く人いるのかしらん。 @ tcode 只:口ハ != 只 ロハ != 只 た + だ = 只これって自分のせい ? ( つっこみ )
#3 [NetBSD] sshd
実は sshd の設定をしたことがないと気が付く。
/etc/rc.conf に sshd=YES と書いておいて /etc/rc.d/sshd keygen /etc/rc.d/sshd start /etc/rc.d/sshd status ( つっこみ )
#2 [HTML] csimport って何 ?
<csimport user="../frame1.data/Components/top.html" occur="29"></csimport>
GoLive FAQ
より
CS は CyberStudio の接頭辞です。"Adobe GoLive JavaScript Library" と いうファイルのことで、中身は JavaScript の関数の集まりです。これはアク ションなり Component なりを使用するために必要となるものですので削除する とそれぞれの機能が動かなくなってしまいます。なぁんだ GoLive に local な機能かな。でも変。 ( つっこみ )
#1 [CVS] import した枝と作業する枝
最近、やっと気が付いたこと。
(そうしていくつか自分で間違えていたこと)。
とは言うものの co -r MAIN なんてするかなぁ。 ( つっこみ )
2000年03月13日(月) 旧暦 [n年日記]#1 [hns] 題名の カタログ名部分に link を付ける
これではまだうまく行かない。
--- public_html/diary/japanese/theme.ph-small-todo Sun Mar 12 22:16:11 2000 +++ public_html/diary/japanese/theme.ph Mon Mar 13 21:30:58 2000 @@ -263,10 +263,13 @@ $Foot = qq(<hr>\n); package HNS::Hnf::Command::NEW; +my $cat = "%cat" ; +$cat =~ s/\[//; +$cat =~ s/\]//; $Template = qq( <h3 class="new"><a name="%year%month%day%new" href="$HNS::System::MyDiaryURI?%year%month%abc&to=%year%month%day%new#%year%month%day%new">#%mark</a> -%cat %content</h3> +<a href="title.cgi?2000&CAT=$cat">%cat</a> %content</h3> <div class="section">); $EndTemplate = "</div><!-- end of NEW -->\n"; ( つっこみ )
|
最近の日記 2025年02月13日 ・dvipdfmx ICC profile format spec. version 4.3.0 2025年01月29日 ・ham/wsjtx 2025年01月27日 ・wip/wsjtx 5.4.2 2025年01月25日 ・ham/wsjtx 2025年01月15日 ・今更 advent calendar | ||||||||||||||||||||||||