hns - 日記自動生成システム - Version 2.19.9

  • 11/30(火) NTT 東 払込期日
  • 12/01(水) atactl check
  • 12/01(水) 不燃ごみ
  • 12/04() 0700 -- ARRL 160m
  • 12/10(金) mk 誕生日
  • 12/10(金) 住民税
  • 12/11() 0900 -- ARRL 10m
  • 12/15(水) 不燃ごみ
  • 12/18() 木之本会議
  • 12/19() CQ Ham Radio
  • 12/25() Interface
  • 12/26() 0000 -- 2359 Stew Perry DC
  • 12/26() ○ 固定資産税振替・支払
  • 12/31(金) NTT 東 払込期日
  • 403 JNUG 総会/BOF 2017/07/08 (土)
  • 402 用途別 Emacs ( C, LaTeX, 日本語 )
  • 380 cvsweb の移行
  • 370 tamago 辞書登録
  • 368 CROSS (cross/i386-mingw32, cross/powerpc-linux ) Framework --- binutils + gcc
  • 363 Wanderlust+HyperEstraier
  • 360 evbppc 用 patch / 玄箱
  • 335 /dev/battery is missing hack | libgcc_s_pic.a is missing | samba の -PIE 問題335 ntpd monitor
  • 325 tcode頁の更新
  • 322 software |hardware
  • 321 emacs-22 | IPv6
  • 320 bulk build (Mac OS X 10.4 and NetBSD/macppc)
  • 310 Wanderlust の Namazu の挙動
  • 290 WordPress 1.2 -> 1.5 migration
  • 220 Wanderlust で日本語題名の wl-summary-print-buffer
  • 215 NetBSD/ofppc
便利なツール
Emacs
らくらく 入門
rakuraku-emacs-cover

先月 2021年12月 来月
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい
検索式:

2017年11月12日() 旧暦 [n年日記] [更新:"2017/11/20 01:05:21"]

#2 [NetBSD][chroot] su: setting user context: Socket operation on non-socket

In the chrooted environment,
ms05# su - makoto     
su: setting user context: Socket operation on non-socket
THis problem is owner/permision of the files either when pax -pe is not employed or changed after those installation. sysinst added user with uid = 1000, but I've changed to another one, and yet I've wrongly changed some owners. By changing ownership, setuid bit etc will be lost

#1 [NetBSD][install] installboot: Old BPB too big, use -f (may invalidate filesystem)

 Status: command failed
Command: /usr/sbin/installboot -o console=pc,speed=9600 /dev/rwd0a /usr/mdec/bootxx_ffsv2
 Hit Enter to continue
------------------------
installboot: Old BPB too big, use -f (may invalidate filesystem)
installboot: Set bootstrap operation failed

  Warning: disk is probably not bootable
Hit Enter to continue
Control-Z
cd /usr/mdec
/usr/sbin/installboot -fv -o console=pc,speed=9600 /dev/rwd0a /usr/mdec/bootxx_ffsv2
and exit


2016年11月12日() 旧暦 [n年日記] [更新:"2016/11/13 12:55:31"]

#1 [misc]

柿取り
162 + 128 + 15 = some 300


2008年11月12日(水) 旧暦 [n年日記] [更新:"2008/11/12 19:31:52"]

#1 [NetBSD] TsubaiBSD/20080908 の続き

何とか完了した。
===> Summary of results:
  build.sh command: ./build.sh -u release
  build.sh started: Wed Nov 12 09:54:31 JST 2008
  NetBSD version:   4.99.72
  MACHINE:          macppc
  MACHINE_ARCH:     powerpc
  Build platform:   NetBSD 4.99.9 macppc
  HOST_SH:          /bin/sh
  TOOLDIR path:     /export/20080908/src/obj/tooldir.NetBSD-4.99.9-powerpc
  DESTDIR path:     /export/20080908/src/obj/destdir.macppc
  RELEASEDIR path:  /export/20080908/src/obj/releasedir
  makewrapper:      /export/20080908/src/obj/tooldir.NetBSD-4.99.9-powerpc/bin/nbmake-macppc
  Updated /export/20080908/src/obj/tooldir.NetBSD-4.99.9-powerpc/bin/nbmake-macppc
  Successful make release
  build.sh ended:   Wed Nov 12 10:43:02 JST 2008
とりあえず、完了。一年(以上)振りかも知れない。-u 無でもう一度やって見よう。
  • (自前の) cvs と一致しているか確認
  • sourcesets を作る
    ttyp0:makoto@bologna 11:54:07/081112(...20080908/src)> \
    sudo ./build.sh -T tooldir.NetBSD-4.99.9-powerpc sourcesets
    
  • とりあえず、写しておく
    rsync -aH obj/releasedir/ ftp/pub/NetBSD/snapshot/20080908/
「 C を押しながら起動」の CDROM も作った。(注意: X11 は入っていないです)
(実は CD-R/W を消しただけで、まだ書いてない CD-R/W を使って起動しようとして で「何故起動しないのかな」と しばらくやっていた)
それで正しく書いた CD-R/W で 一応起動はするのだけれど、sysinst の途中で、comp.tgz を開けている時に panic してしまった。

もう一度最初から (その時も Upgrage で) sysinst を実行したら (fsck をしながら)一応完了したが、 disk から再起動したら Read only file system のような文字が見えて、ボロボロ。login 出来ず。 → 実は起動用の設定が合っていなかった。今までの設定は次のようになっていた。

boot-device: hd:,ofwboot.elf
boot-file: hd:3/netbsd.2
そこで一応 cdrom を使って、次のようにしたら、正常に起動した。
boot cd:,ofwboot.elf hd:3/netbsd
という訳で:
NetBSD bologna 4.99.72 NetBSD 4.99.72 (GENERIC) #1: \
Tue Nov 11 23:05:54 JST 2008  root@bologna:/export/20080908/src/sys/arch/macppc/compile/GENERIC macppc


2006年11月12日() 旧暦 [n年日記] [更新:"2006/11/12 23:03:31"]

#5 [Perl] cvsweb.cgi error

  my ($header) = pack("c10",
                      MAGIC1, MAGIC2, Compress::Zlib::Z_DEFLATED(),
                      0, 0, 0, 0, 0, 0, OSCODE);
という文に対して、 Character in "c" format wrapped in pack と言われる。 これは c は -127 .. 128 に対して変換することを期待しているので、それ以外のデータが来て 折返しているよ、(and 0x7f) のようなことを言っている。OSCODE の部分かな ?

#4 [pkgsrc] packages for 4.99.3/powerpc


#3 [Namazu] Namazu 大きい索引 (82 万通)

mknmz -f ~/.mknmzrc-Mail-1G --mailnews -O /export/namazu/Mail .
....

索引を書き出しています...
[基本]
日付:                Sun Nov 12 12:51:24 2006
追加された文書数:    825,363
大きさ (bytes):      5,574,307,143
合計の文書数:        825,363
追加検索語数:        14,286,791
合計検索語数:        14,286,791
わかち書き:          module_kakasi -ieuc -oeuc -w
経過時間 (秒):       134,699
譜/秒:               6.13
系:                  netbsd
Perl:                5.008008
Namazu:              2.0.17RC3

ttyp1:makoto@verona 12:51:34/061112(~/Mail)> 
134,700 秒って .. 37 時間 ..
開始 11/10 23:26
終了 11/12 12:51
かな

#2 [Namazu] namazu-2.0.17RC4.tar.gz を作って見る

autoconf/automake 等の版を合せておく必要があるが、 一応それは別として:
  1. cvs で持出して
  2. RC3 を RC4 に変更
  3. autogen.sh と make dist-gzip
Index: configure.in
===================================================================
RCS file: /storage/cvsroot/namazu/configure.in,v
retrieving revision 1.137.4.87
diff -u -r1.137.4.87 configure.in
--- configure.in        4 Nov 2006 17:15:06 -0000       1.137.4.87
+++ configure.in        12 Nov 2006 02:24:27 -0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 dnl *
 dnl * Process this file with autoconf to produce a configure script.
 dnl *
-AC_INIT(namazu, 2.0.17RC3, bug-namazu@namazu.org)
+AC_INIT(namazu, 2.0.17RC4, bug-namazu@namazu.org)
 AC_PREREQ(2.50)               dnl Minimum Autoconf version required.
 
 
ttyr0:makoto@mini 11:24:28/061112(~...stable-2-0/namazu)> 
   211  11:01   vi configure.in
   212  11:01   ./autogen.sh
   217  11:21   make dist-gzip

VPATH の確認:

                setenv DIST /e/u/j/distfiles
   160  15:13   cd stable-2-0/namazu
   166  15:17   cvs update -C -dP
   168  15:18   patch -s -p0 < /tmp/11
   169  15:18   vi configure.in
   170  15:19   ./autogen.sh
   171  15:34   make dist-gzip
   173  15:35   mv namazu-2.0.17RC4.tar.gz $DIST/
   174  15:35   pushd /export/local-src/
   175  15:35   rm -rf namazu-2.0.17RC4*
   176  15:35   tar zxf $DIST/namazu-2.0.17RC4.tar.gz
   177  15:35   mkdir namazu-2.0.17RC4-work
   178  15:35   cd namazu-2.0.17RC4-work
   179  15:35   ../namazu-2.0.17RC4/configure
   180  15:36   make
   182  16:04   setenv LANG ja_JP.eucJP
   183  16:04   setenv PERL_BADLANG 0
   184  16:04   make check
===================
All 50 tests passed
===================

#1 [機械] PS3 の分解写真



2003年11月12日(水) 旧暦 [n年日記]

#2 [TeX] ja-ptex を入れて見る(lets)

ttyp5:makoto@lets 6:30:01/031112(...print/ja-ptex)> make install
===> *** No /export/pkgsrc/distfiles/pkg-vulnerabilities file found,
===> *** skipping vulnerability checks. To fix, install
===> *** the pkgsrc/security/audit-packages package and run
===> *** '/usr/pkg/sbin/download-vulnerability-list'.
===> Installing for ja-ptex-1.0
===> Becoming root@lets to install ja-ptex.
/usr/bin/su Password:
awk: cmd. line:1: warning: escape sequence `\/' treated as plain `/'
===> Registering installation for ja-ptex-1.0
ja-ptex-1.0 requires installed package adobe-cmaps-20030126
ja-ptex-1.0 requires installed package dialog-0.6znb2
ja-ptex-1.0 requires installed package dvipdfmx-0.0.0.20021230nb1
ja-ptex-1.0 requires installed package freetype-lib-1.3.1nb1
ja-ptex-1.0 requires installed package ghostscript-fonts-6.0
ja-ptex-1.0 requires installed package ghostscript-gnu-7.05nb1
ja-ptex-1.0 requires installed package ja-jsclasses-030624
ja-ptex-1.0 requires installed package ja-ptex-bin-3.1.2nb1
ja-ptex-1.0 requires installed package ja-ptex-share-2.1
ja-ptex-1.0 requires installed package ja-vflib-lib-2.24.2
ja-ptex-1.0 requires installed package ja-vfxdvik-22.40v.j1.14nb2
ja-ptex-1.0 requires installed package libwww-5.4.0
ja-ptex-1.0 requires installed package perl-5.6.1nb9
ja-ptex-1.0 requires installed package png-1.2.5nb2
ja-ptex-1.0 requires installed package t1lib-1.3.1
ja-ptex-1.0 requires installed package teTeX2-2.0.2
ja-ptex-1.0 requires installed package teTeX2-bin-2.0.2nb4
ja-ptex-1.0 requires installed package teTeX2-share-2.0.2nb1
ja-ptex-1.0 requires installed package teTeX2-sharesrc-2.0.2
ja-ptex-1.0 requires installed package texi2html-1.64nb1
ttyp5:makoto@lets 6:57:24/031112(...print/ja-ptex)>
adobe-cmaps-20030126 の時は
83 5:21 make NO_CHECKSUM=yes
が必要だった

vfxdvi:

ttyp2:makoto@lets 7:38:32/031112(~...hoge/work)> vfxdvi hoge.dvi
Unexpected error in "read_ZEIT_char()" vfontcap の問題か、それとも最近の TTfont の著作権の問題か ?
同じような構成の別の機械と比べても vfontcap は良く似ている。 もしかしたら、全く同じ。ktrace でも vfontcap を読みにいっている 形跡なし。 # apt-get install asiya24-vfont watanabe-vfont で直る
という人もいる ? そう言えば、動く方では xfs も動かしていた。動かない方でも動いている.....。

#1 [X11] XFree86 4.3.99 + Siliconmotion



2002年11月12日(火) 旧暦 [n年日記]

#2 [EDA] systemc-2.0.1

  • configure の中で
    configure: error: sorry...architecture not supported ttyp1:makoto@harry 15:39:38/021112(...systemc-2.0.1/objdir)> ls
    configure.in を少し変更して見る。
    ttyp1:makoto@harry 16:08:33/021112(...systemc-2.0.1/objdir)> diff -u ../configure.in-original ../configure.in
    --- ../configure.in-original    Tue Mar 12 19:40:37 2002
    +++ ../configure.in     Tue Nov 12 16:02:55 2002
    @@ -82,7 +82,7 @@
             esac
             QT_ARCH="sparc-os2"
             ;;
    -    *linux*)
    +    *linux*|*netbsd*)
             case "$CXX_COMP" in
                 c++ | g++)
                     EXTRA_CXXFLAGS="-Wall"
    
  • autoconf がなかったので 2.54 を入れる。
  • gmake で
    ../../../../src/systemc/qt/qt.h:36: #error "Need to know the machine-dependent stack alignment."
    ../../../../src/systemc/qt/qt.h:52: #error "QT_H: Stack must grow up or down!"
    ../../../../src/systemc/qt/qt.h:89: #error "Need to know the machine-dependent stack allocation."
  • QuickThread って何 ?:

    より
    The notable missing architecture is IBM POWER (PowerPC). If a missing architecture is needed, there is documentation on extending QuickThreads.

#1 [NetBSD] iBook/SE 366

20021109ts に入替。念為 newfs からやって見る。kernel/insecure を self で作る
854.099u 117.718s 15:26.63 104.8% 0+0k 12+3550io 41pf+0w

mozilla を作って見る:

echo locale,install,select,en-US >> /export/pkgsrc/www/mozilla/work/mozilla/dist/bin/chrome/installed-chrome.txt
10910.635u 2058.143s 4:12:17.55 85.6% 0+0k 74931+256784io 1434pf+0w
ttyp1:root@ibook 021112(...www/mozilla)#
何故か今回は package も出来た。
Creating gzip'd tar ball in '/export/pkgsrc/packages/All/mozilla-1.1nb1.tgz' ttyp1:root@ibook 021112(...www/mozilla)#


2001年11月12日(月) 旧暦 [n年日記]

#5 作業

1495    4153   61309 total ( 5.7%) -- 11/10
1597    4543   65587 total (16.8%) -- 11/12 計算が変 ?

#4 rev って 2 バイト文字非対応なのかな

(~...mule/T-Code)> sed -n '2,2p'  19990924-add | rev
去  嬖
(~...mule/T-Code)> sed -n '2,2p' 19990924-add 
辺口邉

#3 [t-code] tc-2.2pre1

- 部首合成変換用辞書を改訂した。

  【注意】改訂に伴い、記号類は別ファイル(symbol.rev)に
  分けました。標準では使わないようになっています。
  使用したい場合は、bushu.revに追加して、ソートしてください。
と書いてあるので、
(~...mule/T-Code)> cp -p ~/mule/lisp/tc-2.2pre1/etc/symbol.rev .
(~...mule/T-Code)> cat symbol.rev bushu.rev |sort > merge.rev 
(~...mule/T-Code)> cp -p merge.rev  bushu.rev
のようなことをする。

#2 [spam] IMS SMTP Receiver Version 0.83

って何 ?
220 dns.singtel.co.jp IMS SMTP Receiver Version 0.83 Ready
HELO <>
250 OK
MAIL From: <>
250  OK
RCPT To: makoto@ki.nu
250 makoto@ki.nu OK
DATA
354 Ready for data
hello 
test
.
250 Message received OK
quit
221 dns.singtel.co.jp closing
Connection closed by foreign host.
これって第三者中継通過っていうこと。

#1 [英語] This is deliberate.

(★〈動〉は発音が異なる)〈形〉
1 熟考した,考え抜いた; 故意の,計画的な, (accidental).a deliberate lie わざとたくらんだうそ.2 慎重な,思慮深い. He is always deliberate in speaking.彼はいつもよく注意して口をきく.3 急がな い,ゆっくりした〔足どりなど〕.
―[-rit]〈動〉
(〜s[〜s]; -at・ed[〜d]; -at・ing)〈他〉を 熟考する; を審議する;[文型3](deliberate wh節・句)..かを十分考える,協議 する.deliberate a question 問題を熟考[審議]する/We deliberated what to do with it.我々はそれをどう処理すべきかじっくり話し合った. ――〈自〉よく考える; 審議する;upon,about..について.〈名〉 deliberation.


2000年11月12日() 旧暦 [n年日記]

#1 [Namazu] kakasi vs chasen: ChaSen の方が語数も時間も半分

MHonArc で変換したものを mknmz すると: ChaSen:
makoto@nazuha ■15:55:12/001112(~)> cat chasen/NMZ.log
[Base]
Date:                Sat Nov 11 22:59:21 2000
Added Documents:     3,884
Size (bytes):        14,124,510
Total Documents:     3,884
Added Keywords:      67,418
Total Keywords:      67,418
Wakati:              module_chasen -j -F '%m '
Time (sec):          805
File/Sec:            4.82
System:              netbsd
Perl:                5.006
Namazu:              2.0.5
Kakasi:
makoto@nazuha ■15:55:22/001112(~)> cat  kakasi/NMZ.log
[Base]
Date:                Sat Nov 11 21:09:54 2000
Added Documents:     3,884
Size (bytes):        14,124,510
Total Documents:     3,884
Added Keywords:      127,780
Total Keywords:      127,780
Wakati:              module_kakasi -ieuc -oeuc -w
Time (sec):          1,734
File/Sec:            2.24
System:              netbsd
Perl:                5.006
Namazu:              2.0.5
殆んど同じことを Chasen でもう一度。(時間がかかりすぎ) ?
実は少しだけ試して、それに追加という形。
[Append]
Date:                Sun Nov 12 18:21:21 2000
Added Documents:     3,800
Size (bytes):        13,843,217
Total Documents:     3,884
Added Keywords:      62,891
Total Keywords:      67,420
Wakati:              /usr/local/bin/chasen -j -F '%m '
Time (sec):          2,724
File/Sec:            1.40
System:              netbsd
Perl:                5.006
Namazu:              2.0.5



最近の日記
2021年11月29日
Jeans の裾上
2021年11月28日
check-update score
2021年11月22日
libreoffice-7.2.2.2nb1 took 8 hours to package
2021年11月19日
h97
2021年11月18日
hledger
以上、8 日分です。
タイトル一覧
カテゴリ分類
Powered by hns-2.19.9, HyperNikkiSystem Project

Count.cgi (since 2000/02/05)