|
|
便利なツール Emacs らくらく 入門 |
|
Namazu for hns による簡易全文検索 詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2015年03月20日(金) 旧暦 [n年日記] [更新:"2015/03/20 09:54:46"]#2 [diff] wdiff と cwdiff を使う
wdiff は単語単位で、内容の比較をしてくれる。その出力を赤と緑で色を付けて見るには、
cwdiff を使う。いづれも
pkgsrc/
textproc にある。
wdiff A B | cwdiff -fこれが僕の普通の使い方。A と B を比べて、単語単位で差分を色を付けて表示する。 pkgsrc/licenses の下にあるものと、任意の LICENSE.txt を較べたりする時に便利。 これを less で見ようとすると、そのままでは色が消えてしまうが、-R を付ければ、 上と同じ色が見られる。更に、空白の違いを無視し、文字コードも行単位で変換するなど とするには、次のような方法がある。 特に今回の場合は、mlterm を次のように起動しておいて、 env LANG=ja_JP.eucJP mlterm --fontsize=12 -name mlterm-EUCその窓の中で、次のように入力した diff -w -u FILE_A FILE_B |\ | wdiff -d | cwdiff -f | nkf | less -R ( つっこみ )
#1 [Emacs] as of 2015-03-20219 val = tbl->contents[idx]; (gdb) bt #0 0x000000000049760f in sub_char_table_ref (table=19877893, c=16558592, is_uniprop=false) at chartab.c:219 #1 0x00000000004981e3 in char_table_ref (table=table@entry=18372277, c=c@entry=16558592) at chartab.c:243 #2 0x0000000000519413 in CHAR_TABLE_REF (idx=16558592, ct=18372277) at lisp.h:1656 #3 char_table_translate (ch=16558592, obj=18372277) at character.h:680 #4 re_match_2_internal (bufp=bufp@entry=0xb6d910, ( つっこみ )
2013年03月20日(水) 旧暦 [n年日記] [更新:"2013/05/04 18:58:37"]#1 [Windows][Cygwin] Adding C:\cygwin\bin onto Path (Windows XP)
たまたま cygwin の上で cc で作ったすごく小さなプログラムを、 bat でなく、直接ダブルクリックで実行出来るようにするには、 という話で、何も考えないと
Cygwin1.dll が見つからない
というので regtool set を使って path に ;C:\Cygwin\bin を加えて見た。
tc2120@makoto 15:19:20/130320(~/perl)% \ regtool get '\HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Session Manager\Environment\Path' %SystemRoot%\system32;%SystemRoot%;%SystemRoot%\System32\Wbem tc2120@makoto 15:44:33/130320(~)% \ regtool set '\HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Session Manager\Environment\Path' '%SystemRoot%\system32;%SystemRoot%;%SystemRoot%\System32\Wbem;C:\Cygwin\bin' tc2120@makoto 15:45:00/130320(~)% \ regtool get '\HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Session Manager\Environment\Path' %SystemRoot%\system32;%SystemRoot%;%SystemRoot%\System32\Wbem;C:\Cygwin\bin @ DependencyWalker で確認::
普通外部参照は ldd で調べるが、その代りになるものとして
Dependency Walkerがある。これを使って調べて見る。 ( つっこみ )
2012年03月20日(火) 旧暦 [n年日記] [更新:"2012/03/21 00:25:54"]#3 emacs-current
先日 (3/17)
の emacs-current の変更が正しいのかどうか、
もし正しいとして本来ならどう変更するのが良いのか、を確認するためもあって、
なるべく変更していない (emacs-current 以外は変更していない) pbulk 環境を用意した。 先日おかしくなった T-105 に amd64 6.0_BETA を入れて、その中に choot/pbluk 環境を用意した。 この時に、先日の日記の chroot 環境で pkgsrc (pbulk) の記載も少し更新した。 多分、この環境の使い方としては、単一 package を変更しても問題ない ような検証に使えるといいと思っている → (徐々に上げて行く) (本来は全体を bulk build する必要があるのかな :-) ( つっこみ )
#2 [pkgsrc] pango が作れないので FireFox に行けない
wip/MesaLib を使っていることと関係していると思うが、
pango を作る時に、次のように止ってしまう。
CC libpangocairo_1_0_la-pangocairo-context.lo In file included from pangocairo-context.c:24:0: pangocairo.h:26:19: fatal error: cairo.h: No such file or directory compilation terminated. gmake[4]: *** [libpangocairo_1_0_la-pangocairo-context.lo] Error 1 gmake[4]: Leaving directory `/usr/pkgsrc/devel/pango/work/pango-1.29.4/pango' gmake[3]: *** [all-recursive] Error 1 gmake[3]: Leaving directory `/usr/pkgsrc/devel/pango/work/pango-1.29.4/pango' gmake[2]: *** [all] Error 2 gmake[2]: Leaving directory `/usr/pkgsrc/devel/pango/work/pango-1.29.4/pango' gmake[1]: *** [all-recursive] Error 1 gmake[1]: Leaving directory `/usr/pkgsrc/devel/pango/work/pango-1.29.4' gmake: *** [all] Error 2 *** Error code 2wip/MesaLib を使っているのは次の理由
( つっこみ )
#1 [無題] 墓参06:45 出発 07:25 八街 小堤 平和公園 千葉寺 11:00 帰着 ( つっこみ )
2011年03月20日(日) 旧暦 [n年日記] [更新:"2011/03/21 00:02:46"]#1 [BSD] AsiaBSDCon 2011 二日目
大きな地震で、開催予定を縮少しつつも、Paper session 論文発表は、
いままでと同じような形式で、開催されました。
佐藤 hrs さんまた staff の方々ごくろうさま。
きょうは生意気にも発表して来ました。どうも Ustream でも流れたようで
S/F 方面の方からも、はげましの言葉をいただきました。本当に有難いこと
です。
( つっこみ )
2008年03月20日(木) 旧暦 [n年日記] [更新:"2008/03/24 00:08:07"]#1 [無題] 墓参
雨と強い風の中、いつもの墓参。
平和公園の南側に入口が出来ていて、とても便利になっていた。
( つっこみ )
2006年03月20日(月) 旧暦 [n年日記] [更新:"2006/03/21 16:02:50"]#1 [php] php で decode 済の配列を生成する
ちょっとこのような定数の配列が欲しかったので、作ってみた。
<!-- -*- PHP -*- --> <html> <head> <link rel=stylesheet href="./.css"> <title>ようこそ </title> </head> <body> <?php // SEE -> http://php.s3.to/man/control-structures.while.html ///// --------------------------------------------------------- ///// G E N E R A T E decoded pattern as shown below ///// 以下 7 行は下に書いたような模様を生成します $i = 0; while ( $i <= 7){ $pattern[$i] = array ('selected'); $j = 0; while ( $j < $i ) { array_unshift($pattern[$i], " "); $j++; } $i++;} ///// following is just a debug (to generate printed pattern, normally not used) ///// 以下 3 行は、上で作ったものを確認するためのもので、通常は必要ありません。 foreach ($pattern as $i) { print " $i[0], $i[1], $i[2], $i[3], $i[4], $i[5], $i[6], $i[7]<br>\n"; } ///// R E S U L T S (8 lines) ///// selected, , , , , , , ///// , selected, , , , , , ///// , , selected, , , , , ///// , , , selected, , , , ///// , , , , selected, , , ///// , , , , , selected, , ///// , , , , , , selected, ///// , , , , , , , selected ///// --------------------------------------------------------- ///// 利用方法としては、 $hoge = $pattern[0]; // のように選択すれば、次のような一式に代入されます。 print " $hoge[0], $hoge[1], $hoge[2], $hoge[3], $hoge[4], $hoge[5], $hoge[6], $hoge[7]<br>\n"; ?> </body> </html> ( つっこみ )
2005年03月20日(日) 旧暦 [n年日記] [更新:"2005/03/20 22:39:42"]#1 [NetBSD][pkgsrc] /etc/mk.conf
pkgsrc で make 等をする時には、/etc/mk.conf を見てくれるので、
そこに自分の環境用の設定をする。この時に、どのような変数を設定するかは、
特に初めのうちは、見よう見まねで、言われたこととか聞いたことを設定
している。(これは僕の場合)。
@ pkgsrc/mk/defaults/mk.conf:
ところで、
pkgsrc/mk/defaults/mk.conf を見ると、この中は、設定内容の見本のように
なっている。
grep '^[A-Z]' defaults/mk.conf | sortして見るとか。 #ACCEPTABLE_LICENSES で始まる行も大切そう。でも _ACCEPTABLE= yes と書いておくと、何でも受付ける というのもあるらしい。 ( つっこみ )
2004年03月20日(土) 旧暦 [n年日記]#1 [無題] 成田出迎9:50 本千葉 10:30 佐倉 10:45 第一ターミナル第一ターミナルに 着いたら 10:50 着予定の便は 10:34 に着いていたと電光掲示板 に出ていた。しかし気配がない。 どうも、第二滑走路に着陸したため、それから時間がかっていた ようだ。家人が出て来たのは 11:05 くらいだったろうか。 単純な理解として、出発時刻は、飛行機の扉がしまる時。しかし 到着時刻は、地面に着いた時、のような気がする。合っているかな。 電話がかって来て、「N1 にいる」とのこと。目の前に、 警備の人がいたので、つい「N1 ってどこですか」と聞いてしまったら、 一番近い出口を指して、あそこに N1 と書いてありますとのこと。 反対側を向いたら、家人が立っていた。 ( つっこみ )
2002年03月20日(水) 旧暦 [n年日記]#4 [Emacs] procmail-mode.el を作って見た。
見よう見真似 (主として hnf-mode.el から)
( つっこみ )
#3 [機械] 何故かきょうは三回も機械が完全默秘
mozilla,emacs,cvs checkout をしている最中に。
NetBSD/macppc G4/400, 20011016 + makoto@u:/export/syssrc-20011220/sys/arch/macppc/compile/GENERIC-insecure-shm-pmsi macppc さふいへば、ping だけには答へていた。 生返事というのだらうか。 まさか暑い日だからとか ? その後落ちないが ? ( つっこみ )
#2 [Namazu] $EXCLUDE_PATH .= '|.AppleDouble';
うっかり上のように書いたら、全て削除になってしまった。
多分正しくは
$EXCLUDE_PATH .= '\.AppleDouble'; | は要らない \ が要るだと思う。 ( つっこみ )
#1 [MacOSX][URL] 靴紐の通り方( つっこみ )
2001年03月20日(火) 旧暦 [n年日記]#3 [予定] 3/21 - 4/01 は internet unreachable の予定
(unwritable という方が正解かも知れない)
( つっこみ )
#2 [Mail] (wl) ~/.folders に -fj/ と書くのを知らなかった。
wl のメーリング・リスト
を見ていたら、そういう話題
があって疑問が一つ氷解した。
( つっこみ )
#1 [買物] (Digital_Camera) Digital IXY を買って来た。
新機種が出るということだが、明日までに欲しいので、
ヨドバシ・カメラで
ハギワラシスコム HCP ADP01 PCMCIA adaptor 750 IO データ PCCF-H64MS (64M Compact Flash) 9,600 キャノン IXY Digital 44,100 ------ 54,450 税 2,722 合計 57,172 (ヨドバシカードで) NB-1L 予備電池 4,050 税 202 合計 4,252 メディア・バレーで (ヤノ電器) PCRW-01 iMac 用 USB 対応 PCMCIA カードリーダ 2,480 ( つっこみ )
2000年03月20日(月) 旧暦 [n年日記]#3 [NetBSD] disklabel
Mac で使っていたものを NetBSD で使おうとすると、次のように言われ
て書けない。
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: Label magic number or checksum is wrong! (disklabel or kernel is out of date?) Label not writtendisklabel をうまく使えば何とかなるはずだという気はするが、 良く分らないので floppy boot して sysinst に書いてもらった。 その後 make build の準備をしている。 ( つっこみ )
#2 [Namazu] 2.0.2 を milano に入れる
File::MMagic の検出がもう少し早いといいなと思いながら。 日記の検索も出来るようになったかも知れない。 ~/public_html/diary/ に .namazurc を置いて、その中に Index /home/makoto/diary/namazu2/indexって書いておく。後は mknmz が少し特殊なはずだけれど、 それは namazu-for-hns が面倒見てくれる。(かな) ( つっこみ )
#1 [NetBSD] current を持って来て見るmakoto@harry 15:29:38/000320(...lib/ftpmirror)> \ ? ./ftpmirror config/NetBSD-current-src package config/NetBSD-current-src started at 2000-03-20 15:29:43 success to login ftp.jp.netbsd.org/anonymous. remote directory is /pub/NetBSD/NetBSD-current/tar_files/src. local directory is /home6/NetBSD/NetBSD-current/tar_files/src. + ./bin.tar.gz ... getting done + ./config.tar.gz ... getting done + ./dist.tar.gz ... getting done + ./distrib.tar.gz ... getting done + ./etc.tar.gz ... getting done + ./games.tar.gz ... getting done + ./gnu.tar.gz ... getting done + ./include.tar.gz ... getting done + ./lib.tar.gz ... getting done + ./libexec.tar.gz ... getting done + ./regress.tar.gz ... getting done + ./sbin.tar.gz ... getting done + ./share.tar.gz ... getting done + ./sys.tar.gz ... getting done + ./top-level.tar.gz ... getting done + ./usr.bin.tar.gz ... getting done + ./usr.sbin.tar.gz ... getting done package config/NetBSD-current-src done at 2000-03-20 17:40:57 makoto@harry 17:40:57/000320(...lib/ftpmirror)> du -s /home6/NetBSD/NetBSD-current/tar_files/src 112324 /home6/NetBSD/NetBSD-current/tar_files/src makoto@harry 18:43:25/000320(...lib/ftpmirror)> (上記は 512 block 単位なので、実際には 56MBytes)(参考) ( つっこみ )
|
最近の日記 2024年03月10日 ・停電 (瞬電) 2024年03月03日 ・the second try on bare-metal ・useradd 2024年02月29日 ・opendkim and senmail 2024年01月24日 ・chat/iam 0.0.8 2024年01月21日 ・uselocale vs setlocale (textproc/R-readxl) | ||